Hesekiel 21,14

Lutherbibel 2017

14 Du Menschenkind, weissage und sprich: So spricht der Herr: Sprich: Ein Schwert, ja, ein Schwert ist geschärft und geschliffen.

Elberfelder Bibel

14 Menschensohn, weissage! Und du sollst sagen: So spricht der Herr: Sage: Ein Schwert, ein Schwert, geschärft und auch geschliffen! (Jer 47,7)

Hoffnung für alle

14 »Du Mensch, verkünde dem Volk meine Botschaft. Sag ihnen: So spricht der Herr: Das Schwert wird gewetzt, das Schwert wird poliert,

Schlachter 2000

14 Menschensohn, weissage und sprich: So spricht der HERR: Sprich: Das Schwert, ja, das Schwert ist geschärft und geschliffen! (Ps 7,12; Jes 27,1; Jes 34,5; Jes 66,16; Hes 21,8; Hes 21,15; Hes 21,20; Hes 21,33; Am 9,4)

Zürcher Bibel

14 Du Mensch, weissage und sprich: So spricht der Herr. - Sprich: Ein Schwert, ein Schwert ist geschärft und auch geschliffen! (Hes 21,33)

Gute Nachricht Bibel 2018

14 »Du Mensch, kündige den Leuten von Israel mein Strafgericht an! Sag zu ihnen: ›So spricht der HERR: Das Schwert kommt über euch, das Schwert, es ist bereit, die Klinge blitzt!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

14 Menschensohn, tritt als Prophet auf und sag: So spricht Gott: Sag: Ein Schwert, ein Schwert, / geschärft ist es und auch poliert.

Neues Leben. Die Bibel

14 »Menschenkind, weissage! Sag: ›So spricht Gott!‹ Sprich: ›Ein Schwert, ein Schwert ist geschärft und poliert. (5Mo 32,41)

Neue evangelistische Übersetzung

14 "Du Mensch, weissage! Du sollst sagen: So spricht Jahwe: , Ein Schwert, ein Schwert, / geschärft und poliert;

Menge Bibel

14 »Menschensohn, verkünde folgende Weissagung: So hat der HERR gesprochen: Sprich zu ihnen: ›Ein Schwert, ein Schwert ist geschärft und auch gefegt[1];

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.