Hesekiel 18,10

Lutherbibel 2017

10 Wenn er aber einen gewalttätigen Sohn zeugt, der Blut vergießt oder eine dieser Sünden tut,

Elberfelder Bibel

10 Zeugt er aber einen gewalttätigen[1] Sohn, der Blut vergießt und eines von diesen ⟨Dingen⟩ tut[2]

Hoffnung für alle

10 Nun hat dieser Mann einen gewalttätigen Sohn, der vor keiner Bluttat zurückschreckt und genau das tut,

Schlachter 2000

10 Wenn aber dieser einen gewalttätigen Sohn zeugt, der Blut vergießt oder irgendetwas von alledem tut, (1Mo 4,10; 1Mo 9,5; Spr 17,25; 1Joh 3,12; 3Joh 1,11)

Zürcher Bibel

10 Zeugt er aber einen gewalttätigen Sohn, der Blut vergiesst und - ach! - eins von diesen Dingen tut (1Mo 9,6; Hes 22,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Nun kann es sein, dass dieser rechtschaffene Mann einen missratenen Sohn hat, der Blut vergießt oder sonst etwas von alldem tut,

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Zeugt er aber einen Sohn, der gewalttätig wird, der Blut vergießt und eines von diesen Dingen verübt,

Neues Leben. Die Bibel

10 ›Angenommen aber, dieser Mann hat einen Sohn, der gewalttätig ist und Blut vergießt oder eine dieser Sünden tut,

Neue evangelistische Übersetzung

10 Hat er aber einen Sohn, der gewalttätig wird, der Blut vergießt oder sonst etwas von dem Genannten tut,

Menge Bibel

10 »Ist er nun aber Vater eines gewalttätigen Sohnes, der Blut vergießt und eine von jenen Sünden begeht –

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.