Hesekiel 16,10

Lutherbibel 2017

10 und kleidete dich mit bunten Kleidern und zog dir Schuhe von feinem Leder an. Ich gab dir einen Kopfbund aus kostbarem Leinen und hüllte dich in Seide.

Elberfelder Bibel

10 Und ich bekleidete dich mit Buntwirkerei[1] und beschuhte dich mit Delfinhäuten[2], ich umwand dich mit Byssus und bedeckte dich mit Seide. (Ps 45,15)

Hoffnung für alle

10 Ich zog dir ein buntes, kostbares Kleid und Sandalen aus bestem Leder an. Du bekamst von mir ein Stirnband aus feinem Leinen und einen seidenen Umhang.

Schlachter 2000

10 Ich bekleidete dich mit bunt gewirkten Kleidern und zog dir Schuhe aus Seekuhfellen an; ich legte dir weißes Leinen an und hüllte dich in Seide. (Ps 45,15)

Zürcher Bibel

10 Und ich kleidete dich in bunte Stoffe und zog dir Sandalen an aus Tachasch, und ich hüllte dich in Leinen und bedeckte dich mit feinem Kleiderstoff. (Ps 45,14; Hes 16,18)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 und gab dir ein buntes Kleid und Sandalen aus weichem Leder, ein Kopftuch aus feinstem Leinen und einen schön gewebten Mantel.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Ich kleidete dich in bunte Gewänder, zog dir Schuhe aus Tahasch-Leder an, band dir Byssus um und hüllte dich in Seide.

Neues Leben. Die Bibel

10 Ich gab dir bunte Kleider und Sandalen aus Tachasch-Haut[1], ich schlang dir Byssus[2] um und hüllte dich in Seide.

Neue evangelistische Übersetzung

10 und zog dir ein bunt gewirktes Kleid an. Ich gab dir Sandalen aus Tachasch-Leder,[1] band dir ein Kopftuch aus allerfeinstem Leinen um und hüllte dich in Seide ein.

Menge Bibel

10 ich kleidete dich in bunte Gewänder, ließ dich Schuhe von Seekuhfell anziehen und einen Kopfbund von feiner Leinwand anlegen und hüllte dich in Seide;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.