Hebräer 13,18

Lutherbibel 2017

18 Betet für uns. Wir sind überzeugt, dass wir ein gutes Gewissen haben, und suchen in allen Dingen recht zu leben. (Röm 15,30; 2Kor 1,11)

Elberfelder Bibel

18 Betet für uns! Denn wir sind überzeugt, dass wir ein gutes Gewissen haben, da wir in allem einen guten Wandel zu führen begehren. (Apg 24,16; Kol 4,3)

Hoffnung für alle

18 Betet für uns! Wir haben ein gutes Gewissen, denn wir wollen in jeder Weise ein Leben führen, das Gott gefällt.

Schlachter 2000

18 Betet für uns! Denn wir vertrauen darauf, dass wir ein gutes Gewissen haben, da wir in jeder Hinsicht bestrebt sind, einen ehrbaren Lebenswandel zu führen.[1] (Apg 24,16; 2Kor 1,12; Eph 6,18; Kol 4,3)

Zürcher Bibel

18 Betet für uns! Denn wir sind überzeugt, ein gutes Gewissen zu haben, da wir uns bemühen, in jeder Hinsicht ein gutes Leben zu führen. (1Thess 5,25)

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Betet für mich! Ich bin sicher, dass ich ein reines Gewissen habe; denn ich will ja stets in allem das Rechte tun. (Apg 24,16; Röm 15,30; Hebr 10,22)

Neue Genfer Übersetzung

18 Betet für uns! Ihr dürft dabei sicher sein[1], dass wir ein reines Gewissen haben und in jeder Hinsicht[2] so zu leben versuchen, wie es gut und richtig ist.

Einheitsübersetzung 2016

18 Betet für uns! Wir sind nämlich überzeugt, ein gutes Gewissen zu haben, weil wir in allem recht zu leben suchen. (Röm 15,30)

Neues Leben. Die Bibel

18 Betet für uns! Unser Gewissen ist zwar rein, aber wir möchten ein einwandfreies Leben führen.

Neue evangelistische Übersetzung

18 Betet für uns! Wir sind überzeugt, ein gutes Gewissen zu haben, denn wir möchten in jeder Weise ein Leben führen, wie es gut und richtig ist.

Menge Bibel

18 Betet für uns; denn wir sind uns bewußt, ein gutes Gewissen zu haben, weil wir bestrebt sind, in allen Beziehungen einen ehrbaren Wandel zu führen.

Das Buch

18 Betet auch für uns. Wir sind davon überzeugt, dass wir ein gutes Gewissen haben können, denn wir bemühen uns, unser Leben in allen Angelegenheiten gut zu führen.