Galater 6,4

Lutherbibel 2017

4 Ein jeder aber prüfe sein eigenes Werk; und dann wird er seinen Ruhm bei sich selbst haben und nicht gegenüber einem andern. (2Kor 13,5)

Elberfelder Bibel

4 Ein jeder aber prüfe sein eigenes Werk, und dann wird er nur im Blick auf sich selbst Ruhm haben und nicht im Blick auf den anderen; (2Kor 13,5)

Hoffnung für alle

4 Darum soll jeder sein Leben genau prüfen. Dann wird er sich über seine guten Taten freuen können, aber keinen Grund zur Überheblichkeit haben.

Schlachter 2000

4 Jeder aber prüfe sein eigenes Werk, und dann wird er für sich selbst den Ruhm haben und nicht für einen anderen; (Lk 18,11; 2Kor 1,12)

Zürcher Bibel

4 Jeder aber prüfe sein eigenes Werk! Dann wird er nur im Blick auf sich selbst Grund haben, sich zu rühmen - und nicht im Blick auf den anderen, (2Kor 13,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Jeder und jede von euch soll das eigene Tun überprüfen, ob es vor Gott bestehen kann. Ob sie etwas an sich zu rühmen haben, das lesen sie dann an sich selber ab und nicht an anderen, über die sie sich erheben.

Neue Genfer Übersetzung

4 Vielmehr soll jeder sein eigenes Tun überprüfen! Dann kann er sich mit dem rühmen, was er selbst tut, und muss sich nicht mit anderen vergleichen.[1]

Einheitsübersetzung 2016

4 Jeder prüfe sein eigenes Werk. Dann wird er sich nur im Blick auf sich selbst rühmen können, nicht aber im Vergleich mit anderen.

Neues Leben. Die Bibel

4 Jeder achte genau auf sein eigenes Leben und Handeln, ohne sich mit anderen zu vergleichen. (2Kor 13,5)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Doch jeder, der sein eigenes Tun prüft, mag stolz darauf sein, gibt aber nicht damit an.

Menge Bibel

4 Jeder prüfe aber sein eigenes Werk, und dann mag er für sich allein zu rühmen haben, aber nicht dem andern gegenüber;

Das Buch

4 Jeder soll den Ertrag seines eigenen Lebens einschätzen, und dann wird er auch erkennen, wie sein eigenes Leben zu bewerten ist, und nicht versucht sein, sich den Ruhm, der anderen zusteht, einzuheimsen.