Galater 3,16

Lutherbibel 2017

16 Nun sind die Verheißungen Abraham zugesagt und seinem Nachkommen. Es heißt nicht: »und den Nachkommen«, als wären viele gemeint, sondern es gilt einem: »und deinem Nachkommen«, welcher ist Christus. (1Mo 22,18)

Elberfelder Bibel

16 Dem Abraham aber wurden die Verheißungen zugesagt und seiner Nachkommenschaft[1]. Er spricht nicht: »und seinen[2] Nachkommen[3]«, wie bei vielen, sondern wie bei einem: »und deinem Nachkommen[4] «, ⟨und⟩ der ist Christus. (1Mo 12,7; 1Mo 13,15; 1Mo 17,7; 1Mo 22,18; Mt 1,1; Apg 3,25; Gal 3,29; Hebr 7,6)

Hoffnung für alle

16 So ist es auch mit Gottes Zusagen an Abraham. Betrachten wir sie genauer, dann stellen wir fest: Gott gab sein Versprechen Abraham und seinem Nachkommen. Es heißt nicht: »Abraham und seinen Nachkommen«, als ob viele gemeint wären. Gott sagt ausdrücklich: »deinem Nachkommen«, also einem Einzigen.[1] Dieser Eine ist Christus. (1Mo 12,7; 1Mo 13,15; 1Mo 17,7; 1Mo 24,7)

Schlachter 2000

16 Nun aber sind die Verheißungen dem Abraham und seinem Samen[1] zugesprochen worden. Es heißt nicht: »und den Samen«, als von vielen, sondern als von einem: »und deinem Samen«, und dieser ist Christus. (1Mo 12,7; 1Mo 13,15; 1Mo 22,18; Mt 1,1; Lk 1,55; Röm 4,9)

Zürcher Bibel

16 Abraham nun und seinem Nachkommen wurden die Verheissungen zugesprochen. Es heisst nicht: und seinen Nachkommen, als handle es sich um viele, nein, es geht um einen einzigen: und deinem Nachkommen - das ist Christus. (1Mo 17,1; 1Mo 22,18; Gal 3,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 So ist es auch mit den Zusagen, die Gott Abraham und seinem Nachkommen gemacht hat. Er sagt übrigens nicht: »und deinen Nachkommen«, als ob viele gemeint wären, sondern er sagt ausdrücklich: »deinem Nachkommen«,[1] und er meint damit Christus. (1Mo 12,7; 1Mo 17,7)

Neue Genfer Übersetzung

16 Genauso verhält es sich mit den Zusagen, die Abraham und seiner Nachkommenschaft gemacht wurden. Übrigens sagt Gott nicht: »… und deinen Nachkommen« – als würde es sich um eine große Zahl handeln. Vielmehr ist nur von einem Einzigen die Rede: »deinem Nachkommen«[1], und dieser Eine ist Christus.

Einheitsübersetzung 2016

16 Abraham wurden die Verheißungen zugesprochen und seinem Nachkommen. Es heißt nicht: und den Nachkommen, als wären viele gemeint, sondern es wird nur von einem gesprochen: und deinem Nachkommen; das aber ist Christus. (1Mo 22,17)

Neues Leben. Die Bibel

16 Nun hat Gott sein Versprechen Abraham und seinem Nachkommen[1] gegeben. Beachtet, dass hier nicht steht, dass die Zusage seinen Kindern[2] galt, als wären viele Nachkommen damit gemeint. Sie galt dem einen Nachkommen – und dieser ist Christus. (1Mo 12,1)

Neue evangelistische Übersetzung

16 So ist es auch mit den Zusagen, die Gott dem Abraham und seinem Nachkommen geschenkt hat. Er sagt übrigens nicht: "den Nachkommen", als ob es viele wären, sondern es ist von einem die Rede, "deinem Nachkommen". Und das ist Christus. (1Mo 22,18)

Menge Bibel

16 Nun sind aber die (göttlichen) Verheißungen dem Abraham »und seinem Samen[1]« zugesprochen worden. Es heißt nicht: »und den Samen[2]« in der Mehrzahl[3], sondern mit Bezug auf einen einzigen[4]: »und deinem Samen[5]«, und das ist Christus.

Das Buch

16 Dem Abraham gab Gott diese Zusagen, und auch seinem Nachkommen. Dabei muss man genau hinschauen! Es heißt nämlich nicht: »… und seinen Nachkommen …«, als wären damit viele gemeint, sondern: »… und seinem Nachkommen …«, sodass also nur ein Einziger gemeint ist. Und dieser Eine ist der Messias.