Galater 1,7

Lutherbibel 2017

7 obwohl es doch kein andres gibt. Es gibt nur einige, die euch verwirren und wollen das Evangelium Christi verkehren. (Apg 15,1; Apg 15,24)

Elberfelder Bibel

7 ⟨wo⟩ es ⟨doch⟩ kein anderes gibt[1]; einige verwirren euch nur und wollen das Evangelium des Christus umkehren. (Apg 15,24; Gal 5,10)

Hoffnung für alle

7 Doch es gibt keinen anderen! Es gibt nur gewisse Leute, die unter euch Verwirrung stiften, indem sie die Botschaft von Christus ins Gegenteil verkehren wollen.

Schlachter 2000

7 während es doch kein anderes gibt; nur sind etliche da, die euch verwirren und das Evangelium von Christus verdrehen wollen. (Apg 15,1; 1Kor 3,11; Gal 5,10; Gal 5,12; Eph 4,4)

Zürcher Bibel

7 das es gar nicht gibt. Was es hingegen gibt, sind einige, die euch verwirren und die das Evangelium Christi verdrehen wollen.

Gute Nachricht Bibel 2018

7 Es gibt jedoch gar keine andere; es gibt nur gewisse Leute, die unter euch Verwirrung stiften. Sie wollen die Gute Nachricht von Christus in ihr Gegenteil verkehren. (Apg 15,1; Apg 15,24; Gal 2,4; Gal 5,8; Gal 5,10)

Neue Genfer Übersetzung

7 Dabei gibt es doch überhaupt kein anderes Evangelium! Es ist nur so, dass gewisse Leute euch in Verwirrung stürzen, weil sie versuchen, das Evangelium von Christus auf den Kopf zu stellen.

Einheitsübersetzung 2016

7 Es gibt kein anderes Evangelium, es gibt nur einige Leute, die euch verwirren und die das Evangelium Christi verfälschen wollen.

Neues Leben. Die Bibel

7 die als gute Botschaft daherkommt und es doch nicht ist. Ihr lasst euch von Leuten täuschen, die die Botschaft von Christus verfälschen. (Apg 15,1; Gal 5,10)

Neue evangelistische Übersetzung

7 Dabei gibt es doch keine andere. Es gibt nur ein paar Leute, die euch verwirren und die Heilsbotschaft des Messias[1] auf den Kopf stellen wollen.

Menge Bibel

7 während es doch keine andere (Heilsbotschaft) gibt; nur daß gewisse Leute da sind, die euch verwirren und die Heilsbotschaft Christi[1] verkehren[2] möchten.

Das Buch

7 Doch es gibt gar keine andere! Bestimmte Personen bringen euch durcheinander. Sie wollen nur die gute Nachricht vom Messias in ihr Gegenteil verkehren.