Galater 1,11

Lutherbibel 2017

11 Denn ich tue euch kund, Brüder und Schwestern, dass das Evangelium, das von mir gepredigt ist, nicht von menschlicher Art ist. (1Kor 15,1; 1Thess 2,13)

Elberfelder Bibel

11 Ich tue euch aber kund, Brüder, dass das von mir verkündigte Evangelium nicht von menschlicher Art ist. (1Kor 15,1; 1Thess 2,13)

Hoffnung für alle

11 Ihr könnt sicher sein, liebe Brüder und Schwestern: Die rettende Botschaft, die ich euch gelehrt habe, ist keine menschliche Erfindung.

Schlachter 2000

11 Ich lasse euch aber wissen, Brüder, dass das von mir verkündigte Evangelium nicht von Menschen stammt; (Joh 12,49; 1Kor 15,3)

Zürcher Bibel

11 Ich will euch nämlich, liebe Brüder und Schwestern, kundtun, dass das Evangelium, das von mir verkündigt wurde, sich nicht den Menschen anpasst.[1] (1Kor 1,1; 1Kor 15,1; 1Thess 2,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Das müsst ihr wissen, Brüder und Schwestern:[1] Die Gute Nachricht, die ich verkünde, ist kein Menschenwort.

Neue Genfer Übersetzung

11 Denn eins müsst ihr wissen, Geschwister: Das Evangelium, das ich verkünde[1], ist nicht menschlichen Ursprungs.

Einheitsübersetzung 2016

11 Ich erkläre euch, Brüder und Schwestern: Das Evangelium, das ich verkündet habe, stammt nicht von Menschen; (Gal 1,1)

Neues Leben. Die Bibel

11 Liebe Freunde[1], ich versichere euch, dass die Botschaft von der Erlösung, die ich verkünde, nicht auf menschlicher Vernunft oder Logik beruht.

Neue evangelistische Übersetzung

11 Es muss euch klar sein, meine Brüder: Das Evangelium, das ich euch verkündigt habe, ist kein Menschenwort.

Menge Bibel

11 Ich weise euch nämlich darauf hin, liebe Brüder, daß die von mir zuverlässig verkündigte Heilsbotschaft nicht nach Menschenart[1] ist.

Das Buch

11 Ich will euch deutlich machen, liebe Schwestern und Brüder, dass die gute Nachricht, die ich unter euch verbreitet habe, nicht menschlichen Überlegungen folgt.