Ester 2,4

Lutherbibel 2017

4 und das Mädchen, das dem König gefällt, werde Königin an Waschtis statt. Das gefiel dem König, und er tat so.

Elberfelder Bibel

4 Und das Mädchen, das dem König gefällt[1], mag an Wastis Stelle Königin werden. Und das Wort[2] war recht in den Augen des Königs, und er machte es so.

Hoffnung für alle

4 Das Mädchen, das dem König am besten gefällt, soll an Wastis Stelle Königin werden.« Der König war einverstanden und folgte dem Rat seiner Diener.

Schlachter 2000

4 und die Jungfrau, die dem König gefällt, die soll Königin werden an Vastis Stelle! Dieser Vorschlag gefiel dem König, und er machte es so. (Pred 8,4; Dan 5,19; Mt 20,16)

Zürcher Bibel

4 Und die junge Frau, die den Augen des Königs gefällt, soll Königin werden an Waschtis statt. Und das Wort war gut in den Augen des Königs, und er handelte so.

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Das Mädchen, das dem König am besten gefällt, soll dann an Waschtis Stelle Königin werden.« Dem König gefiel dieser Vorschlag und er gab die entsprechenden Anordnungen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Und das Mädchen, das dem König gefällt, soll anstelle Waschtis Königin werden. Der König fand den Vorschlag gut und handelte nach ihm.

Neues Leben. Die Bibel

4 Danach soll die junge Frau, die dem König am besten gefällt, an Waschtis Stelle Königin werden.« Dieser Rat gefiel dem König und er setzte ihn in die Tat um.

Neue evangelistische Übersetzung

4 Das Mädchen, das dem König am besten gefällt, sollte dann an Waschtis Stelle Königin werden." Der König fand den Vorschlag gut und gab die entsprechenden Anordnungen.

Menge Bibel

4 und das Mädchen, das dem König am meisten gefällt, soll als Königin an Wasthis Stelle treten.« Dieser Vorschlag fand den Beifall des Königs, und er brachte ihn zur Ausführung.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.