Daniel 4,10

Lutherbibel 2017

10 Und ich sah ein Gesicht auf meinem Bett, und siehe, ein heiliger Wächter fuhr vom Himmel herab. (Dan 8,13)

Elberfelder Bibel

10 Ich schaute in den Visionen, die ich auf meinem Lager hatte[1], und siehe, ein Wächter[2] und Heiliger stieg vom Himmel herab. (Dan 8,13)

Hoffnung für alle

10 Während ich den Baum betrachtete, kam plötzlich vom Himmel ein Engel Gottes[1] herab.

Schlachter 2000

10 Ich schaute in den Gesichten meines Hauptes auf meinem Lager, und siehe, ein heiliger Wächter stieg vom Himmel herab; (Dan 4,14; Dan 4,20; Dan 8,13)

Zürcher Bibel

10 In den Schauungen in meinem Kopf, die ich auf meinem Lager hatte, schaute ich, und sieh: Ein Wächter, ein Heiliger,[1] stieg herab vom Himmel, (Dan 8,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Immer noch auf meinem Bett liegend, sah ich einen Engel[1] vom Himmel herabsteigen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Während ich auf meinem Lager noch das Traumbild sah, stieg ein Wächter, ein Heiliger, vom Himmel herab.

Neues Leben. Die Bibel

10 Plötzlich sah ich in meinen Visionen, die mir erschienen, während ich auf meinem Bett lag, einen Boten. Es war ein Engel Gottes, und er stieg vom Himmel herab. (5Mo 33,2; Ps 89,8; Dan 8,13)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Als ich das Bild anschaute, sah ich auf einmal einen Wächterengel vom Himmel herabsteigen, einen Heiligen.

Menge Bibel

10 Da sah ich plötzlich in den Gesichten, die mir auf meinem Lager vor Augen traten, wie ein Wächter, nämlich ein heiliger (Engel), vom Himmel herabstieg.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.