Daniel 2,12

Lutherbibel 2017

12 Da wurde der König sehr zornig und befahl, alle Weisen von Babel umzubringen.

Elberfelder Bibel

12 Darüber wurde der König zornig und ergrimmte sehr, und er befahl, alle Weisen von Babel umzubringen.

Hoffnung für alle

12 Da verlor Nebukadnezar die Beherrschung. Voller Zorn ordnete er an, sämtliche königlichen Berater hinzurichten.

Schlachter 2000

12 Hierüber wurde der König aufgebracht und sehr zornig, und er befahl, alle Weisen von Babel umzubringen. (Pred 4,13; Jer 50,35)

Zürcher Bibel

12 Darüber ärgerte sich der König, und er wurde sehr zornig und befahl, alle Weisen Babels umzubringen.

Gute Nachricht Bibel 2018

12 Da packte den König die Wut und er befahl, alle Weisen Babyloniens umzubringen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 Darüber wurde der König so wütend und zornig, dass er befahl, alle Weisen in Babel umzubringen.

Neues Leben. Die Bibel

12 Als der König das hörte, wurde er wütend. Voller Zorn gab er den Befehl, alle weisen Männer Babels hinzurichten. (Ps 76,12; Dan 2,5; Dan 3,13)

Neue evangelistische Übersetzung

12 Über diese Antwort wurde der König so wütend, dass er befahl, alle Weisen von Babel töten zu lassen.

Menge Bibel

12 Hierüber wurde der König aufgebracht und geriet in solche Wut, daß er den Befehl gab, alle Weisen in Babylon hinzurichten.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.