Daniel 11,10

Lutherbibel 2017

10 Aber seine Söhne werden sich rüsten und große Heere zusammenbringen; und der eine wird kommen und wie eine Flut heranbrausen. Dann wird er wiederum rüsten zum Kampf gegen seine Festung.

Elberfelder Bibel

10 Aber seine Söhne werden sich ⟨zum Krieg⟩ rüsten und eine Menge großer Heere zusammenbringen; und sie[1] wird kommen, kommen und überschwemmen und überfluten und wird ⟨dann⟩ umkehren. Und sie werden sich ⟨wieder⟩ rüsten ⟨zum Vormarsch⟩ bis zu seiner Festung. (Dan 9,26)

Hoffnung für alle

10 Seine Söhne werden sich erneut zum Krieg rüsten und viele große Heere aufbieten, die wie eine zerstörerische Flut[1] über die Feinde hereinbrechen. Immer wieder greifen sie an und dringen schließlich bis zur Festung des Königs im Süden vor.

Schlachter 2000

10 Doch werden seine Söhne sich zum Krieg rüsten und eine gewaltige Menge von Streitkräften zusammenziehen. Und er wird kommen und überschwemmen und überfluten und zurückkehren, und sie werden bis zu seiner Festung Krieg führen. (Jer 46,20; Jer 46,22; Dan 9,26)

Zürcher Bibel

10 Und seine Söhne werden sich rüsten und eine gewaltige Heeresmasse versammeln, und sie kommt und kommt und überflutet und überschwemmt, dann aber wird man zurückkehren und sich rüsten für den Sturm auf die Festung. (Dan 9,26; Dan 11,22)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Doch seine Söhne werden sich zum Krieg rüsten und große Truppenmassen zusammenbringen. Einer von ihnen wird mit seinem Heer wie eine Sturmflut über den Gegner hereinbrechen und nachdem er seine Truppenmacht noch einmal verstärkt hat, wird er bis vor die befestigte Stadt kommen, die dem Südkönig gehört.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Doch seine Söhne rüsten zum Krieg und bringen gewaltige Heere zusammen. Einer kommt; er rückt vor und überflutet alles. Dann rüstet er nochmals und dringt bis zu seiner Festung vor.

Neues Leben. Die Bibel

10 Sein Sohn wird sich daraufhin zum Krieg rüsten und ein großes Heer mächtiger Streitkräfte aufbieten. Damit durchbricht er die feindlichen Linien und überrollt seinen Feind wie eine Flutwelle. Beim zweiten Angriff wird er bis zur feindlichen Festung vordringen. (Jes 8,8; Jer 46,7; Jer 51,42; Dan 11,26)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Aber seine Söhne werden den Kampf aufnehmen und große Heeresmassen zusammenbringen. Diese Menge wird wie eine Sturmflut hereinbrechen und alles überfluten, sich aber wieder zurückziehen. Doch dann werden sie wieder rüsten und bis zu seiner Festung vorstoßen.[1]

Menge Bibel

10 Nun aber wird sein Sohn sich (zum Kriege) rüsten und eine Menge gewaltiger Streitkräfte zusammenbringen; er wird herankommen und (das Land) überschwemmen und überfluten und beim zweiten Zug im Kampf bis zu dessen Festung vordringen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.