Daniel 10,5

Lutherbibel 2017

5 und hob meine Augen auf und sah, und siehe, da stand ein Mann, der hatte leinene Kleider an und einen goldenen Gürtel um seine Lenden. (Dan 8,15; Dan 12,6; Offb 1,13)

Elberfelder Bibel

5 Und ich erhob meine Augen und sah: Und siehe, da war ein Mann, in Leinen gekleidet, und seine Hüften waren umgürtet mit Gold von Ufas[1]. (Jer 10,9; Offb 1,13)

Hoffnung für alle

5 Als ich aufblickte, sah ich einen Mann, der ein weißes Leinengewand mit einem Gürtel aus feinstem Gold trug.

Schlachter 2000

5 Und ich hob meine Augen auf und schaute und siehe, da stand ein Mann, in Leinwand gekleidet und die Lenden mit Gold von Uphas umgürtet. (Jer 10,9; Offb 1,13)

Zürcher Bibel

5 blickte ich auf und sah hin, und sieh: Ein Mann, in Leinen gekleidet, und seine Hüften waren umgürtet mit Feingold[1], (Hes 1,7; Hes 9,2; Dan 7,9; Dan 8,15; Dan 12,6; Offb 1,13)

Gute Nachricht Bibel 2018

5 und als ich aufblickte, sah ich einen Mann in einem leinenen Gewand mit goldenem Gürtel. (Hes 9,2; Dan 8,15; Dan 12,5)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Ich blickte auf und schaute. Und siehe, da war ein Mann, der in Leinen gekleidet war und seine Hüfte war mit einem Gürtel aus feinstem Gold gegürtet. (Hes 1,27; Dan 8,15; Offb 1,13)

Neues Leben. Die Bibel

5 Ich blickte auf und sah einen Mann. Er hatte Kleider aus Leinen an und trug einen Gürtel aus feinstem Gold. (Jer 10,9; Hes 9,2; Dan 12,6; Offb 1,13; Offb 15,6)

Neue evangelistische Übersetzung

5 und als ich aufblickte, sah ich einen Mann vor mir stehen. Er hatte ein Leinengewand an und war an den Hüften mit feinstem Gold umgürtet.

Menge Bibel

5 und als ich dort meine Augen aufschlug und Umschau hielt, sah ich da einen Mann stehen, der in Linnen gekleidet war und um die Hüften einen Gürtel von feinem Uphasgold trug.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.