Daniel 10,18

Lutherbibel 2017

18 Da rührte mich abermals der an, der aussah wie ein Mensch, und stärkte mich (Dan 8,18)

Elberfelder Bibel

18 Da rührte er, ⟨der⟩ im Aussehen wie ein Mensch ⟨war⟩, mich wieder an und stärkte mich. (Ps 138,3)

Hoffnung für alle

18 Der Engel, der wie ein Mensch aussah, berührte mich noch einmal und gab mir dadurch Kraft.

Schlachter 2000

18 Da rührte mich der, welcher einem Menschen glich, nochmals an und stärkte mich. (Ps 138,3; Hes 2,2; Dan 10,10; Dan 10,16; Dan 10,19)

Zürcher Bibel

18 Und der aussah wie ein Mensch, berührte mich abermals und gab mir Mut. (Dan 8,18; Dan 10,16)

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Da berührte er, der aussah wie ein Mensch, mich noch einmal und stärkte mich. (Dan 8,18)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 Da berührte mich die Gestalt, die wie ein Mensch aussah, von Neuem, stärkte mich (Dan 8,18)

Neues Leben. Die Bibel

18 Der, der aussah wie ein Mensch, berührte mich ein weiteres Mal und stärkte mich. (Jes 35,3)

Neue evangelistische Übersetzung

18 Da berührte mich der, der wie ein Mensch aussah, erneut und stärkte mich.

Menge Bibel

18 Da berührte der, welcher wie ein Mensch aussah, mich nochmals und verlieh mir neue Kraft

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.