Apostelgeschichte 28,28

Lutherbibel 2017

28-29 So sei es euch kundgetan, dass den Heiden dies Heil Gottes gesandt ist; und sie werden hören.[1] (Ps 67,3; Apg 13,46)

Elberfelder Bibel

28-29 So sei euch nun kund, dass dieses Heil[1] Gottes den Nationen gesandt ist; sie werden auch hören.[2] (Apg 13,46)

Hoffnung für alle

28-29 »Ihr sollt also wissen«, fügte Paulus hinzu: »Diese Rettung, die Gott schenkt, wird jetzt anderen Völkern gebracht, und sie werden sie annehmen!«[1]

Schlachter 2000

28 So sollt ihr nun wissen, dass das Heil Gottes zu den Heiden gesandt ist; und sie werden auch hören! (Ps 22,28; Mt 21,43; Apg 13,46; Röm 11,11)

Zürcher Bibel

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Gute Nachricht Bibel 2018

28-29 Paulus fügte hinzu: »Ich muss euch sagen, Gott hat dieses Heil jetzt den anderen Völkern[1] angeboten. Und die werden hören!«[2] (Lk 3,6; Apg 13,46)

Neue Genfer Übersetzung

28-29 »Ihr sollt daher wissen«, fügte Paulus hinzu, »dass das Heil, das Gott uns schenkt, jetzt auch den nichtjüdischen Völkern verkündet wird[1], und bei ihnen wird seine Botschaft offene Ohren finden.«[2]

Einheitsübersetzung 2016

28-29 Darum sollt ihr nun wissen: Den Heiden ist dieses Heil Gottes gesandt worden. Und sie werden hören![1] (Ps 67,3; Ps 98,3; Lk 3,6; Apg 18,6)

Neues Leben. Die Bibel

28-29 Deshalb möchte ich euch wissen lassen, dass die Erlösung durch Gott auch den Nichtjuden offen steht, und sie werden sie annehmen.«[1] (Ps 67,3; Ps 98,3; Lk 3,6; Apg 13,46)

Neue evangelistische Übersetzung

28-29 Und Paulus fügte hinzu: "Ihr sollt wissen, dass Gott sein Heil jetzt den anderen Völkern anbietet. Und bei ihnen wird er offene Ohren finden."[1]

Menge Bibel

28 So sei euch denn kundgetan, daß diese Rettung[1] Gottes den Heiden gesandt worden ist:

Das Buch

28-29 Deshalb kündige ich euch nun feierlich an, dass dieses Angebot Gottes zur Rettung jetzt den nichtjüdischen Völkern überbracht wird. Und die werden dieser Nachricht Gehör schenken!«