Apostelgeschichte 26,9

Lutherbibel 2017

9 Zwar meinte auch ich selbst, ich müsste viel gegen den Namen Jesu von Nazareth[1] tun. (Apg 9,1; Apg 22,3)

Elberfelder Bibel

9 Ich meinte freilich bei mir selbst, gegen den Namen Jesu, des Nazoräers[1], viel Feindseliges tun zu müssen,

Hoffnung für alle

9 Zwar meinte auch ich zunächst, man müsste den Glauben an Jesus aus Nazareth mit allen Mitteln bekämpfen.

Schlachter 2000

9 Ich habe zwar auch gemeint, ich müsste gegen den Namen Jesu, des Nazareners, viel Feindseliges verüben, (Apg 22,4; Phil 3,6)

Zürcher Bibel

9 Ich freilich meinte selbst einmal, ich müsse den Namen des Jesus von Nazaret mit allen Mitteln bekämpfen. (Apg 9,1; Apg 22,3)

Gute Nachricht Bibel 2018

9 Anfangs allerdings hatte auch ich gemeint, ich müsste dem Bekenntnis zu Jesus von Nazaret[1] mit allen Mitteln entgegentreten. (Apg 8,3)

Neue Genfer Übersetzung

9 Zunächst allerdings war auch ich der Meinung, ich müsste den Glauben an diesen Jesus[1] von Nazaret mit allen Mitteln bekämpfen.

Einheitsübersetzung 2016

9 Ich selbst meinte, ich müsste den Namen Jesu, des Nazoräers, heftig bekämpfen. (Apg 9,1; Apg 22,3)

Neues Leben. Die Bibel

9 Früher glaubte ich, alles, was in meinen Kräften steht, tun zu müssen, um den Anhängern des Jesus von Nazareth Einhalt zu gebieten[1]. (Joh 15,21; Joh 16,2; 1Tim 1,13)

Neue evangelistische Übersetzung

9 Zunächst allerdings hatte ich auch gemeint, ich müsste den Glauben an diesen Jesus von Nazaret mit allen Mitteln bekämpfen.

Menge Bibel

9 Was mich freilich betrifft, so habe ich es (einst) für meine Pflicht gehalten, den Namen Jesu von Nazareth als erklärter Feind zu bekämpfen,

Das Buch

9 Ich war damals selbst der Meinung, dass ich mit aller Kraft gegen den Namen von Jesus, dem Mann aus Nazareth, kämpfen müsste.