Apostelgeschichte 23,32

Lutherbibel 2017

32 Am nächsten Tag aber ließen sie die Reiter mit ihm ziehen und kehrten wieder in die Burg zurück.

Elberfelder Bibel

32 Am folgenden Tag aber ließen sie die Reiter mit ihm fortziehen und kehrten nach dem Lager zurück.

Hoffnung für alle

32 Am folgenden Tag kehrten die Fußtruppen nach Jerusalem in die Festung zurück, während die Berittenen mit Paulus weiterzogen.

Schlachter 2000

32 Am folgenden Tag aber ließen sie die Reiter mit ihm ziehen und kehrten wieder in die Kaserne zurück.

Zürcher Bibel

32 Am andern Tag liessen sie die Reiter mit ihm weiterziehen und kehrten in die Kaserne zurück.

Gute Nachricht Bibel 2018

32 Am nächsten Tag kehrten die Fußtruppen nach Jerusalem in die Kaserne zurück, während die Reiter Paulus weitergeleiteten.

Neue Genfer Übersetzung

32 Am nächsten Tag kehrten die Fußtruppen[1] nach Jerusalem in ihre Kaserne zurück, während die Soldaten der Reiterabteilung mit Paulus weiterzogen.

Einheitsübersetzung 2016

32 Am nächsten Tag ließen sie die Reiter mit ihm weiterziehen und kehrten in die Kaserne zurück.

Neues Leben. Die Bibel

32 Am nächsten Morgen kehrten sie in die Festung zurück, während die Reiter ihn nach Cäsarea brachten.

Neue evangelistische Übersetzung

32 Am nächsten Tag kehrten die Fußtruppen nach Jerusalem in die Burg zurück und ließen die Reiter allein mit Paulus weiterziehen.

Menge Bibel

32 am folgenden Tage ließen sie dann die Reiter (allein) mit ihm weiterziehen, während sie selbst in die Burg zurückkehrten.

Das Buch

32 Am nächsten Morgen ließen sie dann die Reiter zusammen mit ihm weiterziehen und kehrten in die Festung zurück.