Apostelgeschichte 22,17

Lutherbibel 2017

17 Es geschah aber, als ich wieder nach Jerusalem kam und im Tempel betete, dass ich in Verzückung geriet

Elberfelder Bibel

17 Es geschah mir aber, als ich nach Jerusalem zurückgekehrt war und im Tempel betete, dass ich in Verzückung geriet (Apg 9,26; Apg 10,10)

Hoffnung für alle

17 Später kehrte ich nach Jerusalem zurück. Eines Tages betete ich im Tempel. Da erschien mir der Herr in einer Vision

Schlachter 2000

17 Es geschah mir aber, als ich nach Jerusalem zurückgekehrt war und im Tempel betete, dass ich in eine Verzückung geriet (2Kor 12,2; Gal 1,18)

Zürcher Bibel

17 Es geschah aber, als ich nach Jerusalem zurückgekehrt war und im Tempel betete, dass ich in Ekstase geriet (Apg 9,10)

Gute Nachricht Bibel 2018

17 Als ich dann wieder nach Jerusalem zurückgekehrt war und hier im Tempel betete, hatte ich eine Vision. (Apg 9,26)

Neue Genfer Übersetzung

17 »Später, als ich wieder in Jerusalem war und im Tempel betete, hatte ich eine Vision.

Einheitsübersetzung 2016

17 Es geschah aber, als ich nach Jerusalem zurückgekehrt war und im Tempel betete, dass ich in eine Verzückung geriet. (Apg 9,26; Gal 1,18)

Neues Leben. Die Bibel

17 Eines Tages, nachdem ich nach Jerusalem zurückgekehrt war, betete ich gerade im Tempel, als ich in Verzückung fiel.

Neue evangelistische Übersetzung

17 Als ich dann wieder nach Jerusalem zurückgekehrt war und im Tempel betete, hatte ich eine Vision.

Menge Bibel

17 Als ich dann nach Jerusalem zurückgekehrt war und im Tempel betete, geriet ich in eine Verzückung

Das Buch

17 Und dann passierte Folgendes: Als ich dann wieder zurück nach Jerusalem kam und im Tempel betete, kam ich in einen außergewöhnlichen geistlichen Zustand