Apostelgeschichte 2,25

Lutherbibel 2017

25 Denn David spricht von ihm: »Ich habe den Herrn allezeit vor Augen, denn er steht mir zur Rechten, dass ich nicht wanke.

Elberfelder Bibel

25 Denn David sagt über ihn: »Ich sah den Herrn allezeit vor mir; denn er ist zu meiner Rechten, damit ich nicht wanke.

Hoffnung für alle

25 Schon David sprach von ihm, und was er sagt, sind eigentlich die Worte von Jesus: ›Ich sehe immer auf den Herrn. Er steht mir zur Seite, damit ich nicht falle.

Schlachter 2000

25 David nämlich sagt von ihm: »Ich sah den Herrn allezeit vor mir, denn er ist zu meiner Rechten, dass ich nicht wanke. (Jes 50,7; Joh 8,29)

Zürcher Bibel

25 David sagt nämlich von ihm: Ich habe den Herrn allezeit vor Augen, denn er ist zu meiner Rechten, dass ich nicht wanke. (Ps 16,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

25 Schon David hat von ihm gesprochen und ihn sagen lassen: ›Ich hatte den Herrn immer vor Augen. Er steht mir zur Seite, darum kann mich nichts erschüttern. (Ps 16,8)

Neue Genfer Übersetzung

25 Schon David sagt (und eigentlich ist es Jesus, der hier spricht)[1]: ›Ich habe den Herrn ständig vor Augen; er steht mir zur Seite[2], damit ich nicht ins Wanken gerate.

Einheitsübersetzung 2016

25 David nämlich sagt über ihn: Ich hatte den Herrn beständig vor Augen. / Denn er steht mir zur Rechten, dass ich nicht wanke. (Ps 16,8)

Neues Leben. Die Bibel

25 David hat über ihn gesagt: ›Ich weiß, dass der Herr immer bei mir ist. Ich werde nicht mutlos, denn er ist an meiner Seite. (Ps 16,8; Apg 13,30)

Neue evangelistische Übersetzung

25 Schon David sagte ja von ihm: 'Ich sehe den Herrn immer vor mir. Er steht mir zur Seite, damit ich nicht falle.

Menge Bibel

25 David sagt ja mit Bezug auf ihn (Ps 16,8-11): ›Ich habe den Herrn allezeit vor meinen Augen gesehen, denn er steht mir zur Rechten, damit ich nicht wanke.

Das Buch

25 Das, was David in seinem Buch geschrieben hat, bezieht sich ja auf ihn: ›Ich habe Gott den Herrn immer vor Augen. Ja, er ist zu meiner Rechten, sodass ich nicht ins Wanken gerate.