Apostelgeschichte 2,11

Lutherbibel 2017

11 Juden und Proselyten[1], Kreter und Araber: Wir hören sie in unsern Sprachen die großen Taten Gottes verkünden.

Elberfelder Bibel

11 sowohl Juden als ⟨auch⟩ Proselyten[1], Kreter und Araber – ⟨wie⟩ hören wir sie von den großen Taten Gottes in unseren Sprachen reden? (Ps 9,2)

Hoffnung für alle

11 Wir sind Juden oder Anhänger des jüdischen Glaubens, Kreter und Araber. Doch jeder von uns hört diese Menschen in seiner eigenen Sprache von Gottes großen Taten reden!«

Schlachter 2000

11 Kreter und Araber — wir hören sie in unseren Sprachen die großen Taten Gottes verkünden! (Apg 27,7; Tit 1,5; Hebr 2,3)

Zürcher Bibel

11 Juden und Proselyten, Kreter und Araber - wir alle hören sie in unseren Sprachen von den grossen Taten Gottes reden. (Apg 19,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Wir sind geborene Juden und Fremde, die sich der jüdischen Gemeinde angeschlossen haben,[1] Insel- und Wüstenbewohner.[2] Und wir alle hören sie in unserer eigenen Sprache die großen Taten Gottes verkünden!«

Neue Genfer Übersetzung

11 sowohl solche, die von Geburt Juden sind, als auch Nichtjuden[1], die den jüdischen Glauben angenommen haben. Auch Kreter und Araber befinden sich unter uns. Und wir alle hören sie in unseren eigenen Sprachen von den wunderbaren Dingen reden, die Gott getan hat!«

Einheitsübersetzung 2016

11 Juden und Proselyten, Kreter und Araber - wir hören sie in unseren Sprachen Gottes große Taten verkünden.

Neues Leben. Die Bibel

11 Kreter und Araber – und wir alle hören diese Leute in unseren eigenen Sprachen über die Taten Gottes reden.«

Neue evangelistische Übersetzung

11 Selbst Kreter und Araber sind hier. Wie kann es nur sein, dass wir sie in unseren eigenen Sprachen von den großen Taten Gottes reden hören?"

Menge Bibel

11 geborene Juden und Judengenossen[1], Kreter und Araber – wir hören sie mit unsern Zungen[2] die großen Taten Gottes verkünden!«

Das Buch

11 Kreter und Araber. Wir hören, wie sie in unseren Sprachen von den großartigen Taten Gottes erzählen!«