Apostelgeschichte 16,24

Lutherbibel 2017

24 Als er diesen Befehl empfangen hatte, warf er sie in das innerste Gefängnis und legte ihre Füße in den Block.

Elberfelder Bibel

24 Dieser warf sie, als er solchen Befehl empfangen hatte, in das innere Gefängnis und befestigte ihre Füße im Block. (1Thess 2,2)

Hoffnung für alle

24 Also sperrte er sie in die sicherste Zelle und schloss zusätzlich ihre Füße in einen Holzblock ein.

Schlachter 2000

24 Dieser warf sie auf solchen Befehl hin ins innere Gefängnis und schloss ihre Füße in den Stock. (Ps 126,5; Phil 1,13)

Zürcher Bibel

24 Auf diesen Befehl hin führte der sie in den innersten Teil des Gefängnisses und legte ihnen die Füsse in den Block.

Gute Nachricht Bibel 2018

24 Er sperrte sie darauf in die hinterste Zelle und schloss ihre Füße in den Block.

Neue Genfer Übersetzung

24 Das tat dieser dann auch: Er sperrte die beiden in die hinterste Zelle des Gefängnisses[1] und schloss ihre Füße in den Block[2].

Einheitsübersetzung 2016

24 Auf diesen Befehl hin warf er sie in das innere Gefängnis und schloss ihre Füße in den Block.

Neues Leben. Die Bibel

24 Aus diesem Grund ließ er sie in die sicherste Zelle bringen und ihre Füße in den Block schließen.

Neue evangelistische Übersetzung

24 Auf diesen Befehl hin sperrte er beide in die innerste Zelle und schloss ihre Füße in den Block.

Menge Bibel

24 Der warf sie auf diesen Befehl hin in die innerste Zelle des Gefängnisses und schloß ihnen die Füße in den Block ein.

Das Buch

24 Deshalb legte er sie in den innersten Teil des Gefängnisses und spannte ihre Füße in einen Holzblock.