Amos 8,9

Lutherbibel 2017

9 Zur selben Zeit, spricht Gott der HERR, will ich die Sonne am Mittag untergehen und das Land am hellen Tage finster werden lassen. (Jer 15,9)

Elberfelder Bibel

9 An jenem Tag wird es geschehen, spricht der Herr, HERR[1], da lasse ich die Sonne am Mittag untergehen und bringe Finsternis über die Erde am lichten Tag. (Jes 13,10; Jer 13,16; Jer 15,9; Mt 27,45)

Hoffnung für alle

9 Ich, Gott, der HERR, kündige euch an: An jenem Tag lasse ich die Sonne schon am Mittag untergehen, und die Dunkelheit bricht am helllichten Tag über das Land herein.

Schlachter 2000

9 Und es soll geschehen an jenem Tag, spricht GOTT, der Herr, da will ich die Sonne am Mittag untergehen lassen und über die Erde Finsternis bringen am lichten Tag. (Jes 13,10; Zef 1,15)

Zürcher Bibel

9 Und an jenem Tag, Spruch Gottes des HERRN, lasse ich die Sonne untergehen am Mittag, da bringe ich Finsternis über die Erde am helllichten Tag.

Gute Nachricht Bibel 2018

9 »An jenem Tag geht die Sonne am Mittag unter und am helllichten Tag wird es finster«, sagt der HERR, der mächtige Gott. (Joe 2,10; Am 5,18)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

9 An jenem Tag / - Spruch GOTTES, des Herrn - lasse ich am Mittag die Sonne untergehen / und breite am helllichten Tag über die Erde Finsternis aus.

Neues Leben. Die Bibel

9 An jenem Tag«, spricht Gott, der HERR, »werde ich die Sonne schon mittags untergehen lassen und die Erde verfinstern, während es noch hell ist. (Mi 3,6; Mt 27,45; Mk 15,33; Lk 23,44)

Neue evangelistische Übersetzung

9 "An jenem Tag", spricht Jahwe, der Herr, / "geht die Sonne schon am Mittag unter. / Am helllichten Tag bringe ich Finsternis über die Erde.

Menge Bibel

9 »Und geschehen wird es an jenem Tage« – so lautet der Ausspruch Gottes des HERRN –, »da lasse ich die Sonne schon am Mittag untergehen und werde Finsternis über die Erde kommen lassen am lichten Tage.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.