5.Mose 25,12

Lutherbibel 2017

12 so sollst du ihr die Hand abhauen, und dein Auge soll sie nicht schonen.

Elberfelder Bibel

12 dann sollst du ihr die Hand abhauen; du sollst nicht schonen[1]. (5Mo 13,9)

Hoffnung für alle

12 soll man ihr ohne Mitleid die Hand abhauen.

Schlachter 2000

12 so sollst du ihr die Hand abhauen; du sollst sie nicht verschonen. (5Mo 13,8; Mt 5,3; Mt 18,8)

Zürcher Bibel

12 dann sollst du ihr die Hand abhauen, du sollst kein Mitleid kennen. (5Mo 13,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 dann dürft ihr kein Mitleid mit ihr haben; ihr müsst ihr die Hand abhacken. (5Mo 13,9)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 dann sollst du ihr die Hand abhacken. Du sollst in dir kein Mitleid aufsteigen lassen. (5Mo 19,13)

Neues Leben. Die Bibel

12 sollt ihr der Frau die Hand abhacken, ohne Mitleid mit ihr zu haben. (5Mo 7,2)

Neue evangelistische Übersetzung

12 dann dürft ihr kein Mitleid mit ihr haben. Ihr müsst ihr die Hand abhauen.

Menge Bibel

12 so sollst du ihr die Hand abhauen, ohne einen Blick des Mitleids für sie zu haben! –

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.