5.Mose 12,19

Lutherbibel 2017

19 Und hüte dich, dass du den Leviten nicht leer ausgehen lässt, solange du in deinem Lande lebst. (5Mo 12,1; 5Mo 14,27)

Elberfelder Bibel

19 Nimm dich in Acht, dass du den Leviten nicht ⟨im Stich⟩ lässt all deine Tage⟨, die du⟩ in deinem Land ⟨lebst⟩! (5Mo 14,27)

Hoffnung für alle

19 Achtet darauf, dass ihr die Leviten immer mit versorgt, solange ihr in eurem Land lebt.

Schlachter 2000

19 Und hüte dich, den Leviten im Stich zu lassen, solange du in deinem Land lebst! (5Mo 14,27)

Zürcher Bibel

19 Achte darauf, dass du den Leviten nicht vergisst, solange du auf deinem Boden lebst. (5Mo 14,27)

Gute Nachricht Bibel 2018

19 Und vergesst dabei nie, solange ihr in eurem Land lebt, für die Leviten zu sorgen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 Nimm dich in Acht und lass die Leviten nicht im Stich, solange du im Land lebst! (5Mo 14,27)

Neues Leben. Die Bibel

19 Solange ihr in eurem Land lebt, sollt ihr euch hüten, die Leviten dabei zu übergehen.

Neue evangelistische Übersetzung

19 Hüte dich, den Leviten zu vergessen, solange du in deinem Land lebst.

Menge Bibel

19 Hüte dich, die Leviten unbeachtet zu lassen, solange du in deinem Lande lebst!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.