5.Mose 11,31

Lutherbibel 2017

31 Denn ihr werdet über den Jordan gehen, dass ihr hineinkommt, das Land einzunehmen, das euch der HERR, euer Gott, gegeben hat, damit ihr’s einnehmt und darin wohnt.

Elberfelder Bibel

31 Denn ihr geht über den Jordan, um hineinzuziehen, das Land in Besitz zu nehmen, das der HERR, euer Gott, euch gibt; und ihr werdet es in Besitz nehmen und darin wohnen. (Jos 21,43)

Hoffnung für alle

31 Ja, ihr überquert jetzt den Jordan und nehmt das Land drüben ein. Der HERR gibt es euch, und ihr werdet von nun an dort leben.

Schlachter 2000

31 Denn ihr zieht über den Jordan, um hineinzukommen und das Land in Besitz zu nehmen, das euch der HERR, euer Gott, geben will; und ihr werdet es in Besitz nehmen und darin wohnen. (5Mo 9,1; 5Mo 12,10)

Zürcher Bibel

31 Denn ihr werdet den Jordan überschreiten, in das Land kommen und es in Besitz nehmen, das der HERR, euer Gott, euch gibt, und ihr werdet es in Besitz nehmen und darin wohnen, (Jos 21,43)

Gute Nachricht Bibel 2018

31 Ihr werdet bestimmt den Jordan überschreiten und das Land in Besitz nehmen und besiedeln, das der HERR, euer Gott, euch geben wird.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

31 Wenn ihr jetzt den Jordan überschreitet, um in das Land, das der HERR, euer Gott, euch gibt, hineinzuziehen und es in Besitz zu nehmen, und wenn ihr es in Besitz genommen habt und es bewohnt,

Neues Leben. Die Bibel

31 Denn ihr seid im Begriff, den Jordan zu überqueren, und das Land, das der HERR, euer Gott, euch gibt, zu erobern. Wenn ihr das Land nun in Besitz genommen habt und in ihm lebt, (Jos 1,11)

Neue evangelistische Übersetzung

31 Denn ihr werdet den Jordan überschreiten und das Land in Besitz nehmen, das Jahwe, euer Gott, euch gibt. Ja, ihr werdet es in Besitz nehmen und darin wohnen.

Menge Bibel

31 Denn ihr seid im Begriff, den Jordan zu überschreiten, um in den Besitz des Landes zu gelangen, das der HERR, euer Gott, euch geben will. Wenn ihr es dann besetzt habt und in ihm wohnt,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.