4.Mose 33,8

Lutherbibel 2017

8 Von Pi-Hahirot zogen sie weiter und gingen mitten durchs Meer in die Wüste und zogen drei Tagereisen in der Wüste Etam und lagerten sich in Mara. (2Mo 14,22; 2Mo 15,23)

Elberfelder Bibel

8 Und sie brachen auf von Pi-Hahirot und zogen mitten durchs Meer in die Wüste, und sie zogen drei Tagereisen in der Wüste Etam und lagerten in Mara. (2Mo 15,22)

Hoffnung für alle

8 Von hier aus zogen sie mitten durchs Meer. Auf der anderen Seite führte ihr Weg drei Tagereisen lang durch die Wüste Etam bis nach Mara, dem nächsten Lagerplatz.

Schlachter 2000

8 Von Pi-Hachirot brachen sie auf und gingen mitten durch das Meer in die Wüste, und reisten drei Tagereisen weit in die Wüste Etam und lagerten sich bei Mara. (2Mo 14,9; 2Mo 14,22; 2Mo 14,29; 2Mo 15,22)

Zürcher Bibel

8 Und von Pi-Hachirot zogen sie weiter und zogen mitten durch das Meer in die Wüste, und sie gingen drei Tagesreisen weit durch die Wüste von Etam und lagerten in Mara. (2Mo 15,23)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Dann zogen sie mitten durch das Meer und weiter drei Tagesmärsche weit durch die Wüste von Etam bis nach Mara. (2Mo 15,23)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

8 Von Pi-Hahirot brachen sie auf und zogen mitten durch das Meer in die Wüste. In der Wüste Etam waren sie drei Tage unterwegs und schlugen dann ihr Lager in Mara auf. (2Mo 15,23)

Neues Leben. Die Bibel

8 Dann verließen sie Pi-Hahirot, zogen mitten durch das Meer in die Wüste, marschierten drei Tagesreisen weit in der Wüste Etam und lagerten schließlich in Mara. (2Mo 14,21)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Dann zogen sie mitten durch das Meer und weiter drei Tagesmärsche weit durch die Wüste von Etam bis nach Mara.[1]

Menge Bibel

8 Von Pi-Hahiroth brachen sie auf und zogen mitten durch das Meer nach der Wüste hin; sie wanderten dann drei Tagereisen weit in der Wüste Etham und lagerten in Mara.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.