4.Mose 3,4

Lutherbibel 2017

4 Aber Nadab und Abihu starben vor dem HERRN, als sie fremdes Feuer opferten vor dem HERRN in der Wüste Sinai, und sie hatten keine Söhne. Eleasar aber und Itamar versahen Priesterdienst unter ihrem Vater Aaron. (3Mo 10,1)

Elberfelder Bibel

4 Und Nadab und Abihu starben vor dem HERRN, als sie in der Wüste Sinai fremdes Feuer vor dem HERRN darbrachten; und sie hatten keine Söhne. Und Eleasar und Itamar übten den Priesterdienst vor ihrem Vater Aaron aus. (3Mo 10,1; 4Mo 16,35; 4Mo 26,61; 1Chr 24,1)

Hoffnung für alle

4 Doch Nadab und Abihu waren im Heiligtum in der Wüste Sinai gestorben, weil sie dem HERRN eigenmächtig ein Räucheropfer dargebracht hatten. Sie hatten keine Söhne. So blieben nur noch Eleasar und Itamar, die zusammen mit Aaron den Priesterdienst versahen.

Schlachter 2000

4 Aber Nadab und Abihu starben vor dem HERRN, als sie fremdes Feuer vor den HERRN brachten, in der Wüste Sinai; sie hatten aber keine Söhne. Und Eleasar und Itamar dienten als Priester vor ihrem Vater Aaron. (3Mo 10,1; 4Mo 26,61; 1Chr 24,2)

Zürcher Bibel

4 Nadab und Abihu aber starben vor dem HERRN, als sie ein unerlaubtes Feueropfer darbrachten vor dem HERRN in der Wüste Sinai, und sie hatten keine Söhne. So versahen Elasar und Itamar den priesterlichen Dienst unter der Aufsicht ihres Vaters Aaron. (3Mo 10,1; 4Mo 26,61; 1Chr 17,2; 1Chr 24,1)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Aber Nadab und Abihu fanden den Tod, als sie dem HERRN in der Wüste Sinai ein Weihrauchopfer darbrachten, das er nicht vorgeschrieben hatte. Sie starben kinderlos. Eleasar und Itamar versahen weiterhin den Priesterdienst unter ihrem Vater Aaron. (3Mo 10,1; 3Mo 10,6)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Nadab und Abihu waren vor den Augen des HERRN gestorben, als sie in der Wüste Sinai dem HERRN ein unrechtmäßiges Feueropfer darbrachten. Sie hatten keine Söhne und so versahen dann Eleasar und Itamar unter der Aufsicht ihres Vaters Aaron den Priesterdienst. (3Mo 10,1; 4Mo 26,61)

Neues Leben. Die Bibel

4 Doch Nadab und Abihu starben in der Wüste Sinai vor dem HERRN, als sie ein eigenmächtiges Räucheropfer vor dem HERRN verbrannten. Weil beide keine Söhne hatten, versahen nur Eleasar und Itamar mit ihrem Vater Aaron den Priesterdienst. (3Mo 10,1; 4Mo 26,61)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Nadab und Abihu starben vor Jahwe, als sie ihm in der Wüste Sinai ein unerlaubtes Feueropfer brachten. Sie hatten keine Söhne. So versahen Eleasar und Itamar den priesterlichen Dienst unter Aufsicht ihres Vaters Aaron.

Menge Bibel

4 Aber Nadab und Abihu starben (im Dienst) vor dem HERRN, als sie in der Wüste Sinai ein ungehöriges Feueropfer vor dem HERRN darbrachten, und hatten keine Söhne. So versahen denn Eleasar und Ithamar den Priesterdienst unter der Aufsicht ihres Vaters Aaron.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.