4.Mose 3,12

Lutherbibel 2017

12 Siehe, ich habe die Leviten genommen aus den Israeliten statt aller Erstgeburt, die den Mutterschoß durchbricht in Israel, sodass die Leviten mir gehören sollen. (2Mo 13,2; 4Mo 8,16)

Elberfelder Bibel

12 Und ich, siehe, ich habe die Leviten mitten aus den Söhnen Israel genommen anstelle aller Erstgeburt, die zuerst den Mutterschoß durchbricht unter den Söhnen Israel; und die Leviten sollen mir gehören. (4Mo 3,41; 4Mo 8,16; 4Mo 18,6)

Hoffnung für alle

12 »Du siehst, ich habe von allen Stämmen die Leviten ausgesucht. Ich nehme sie anstelle eurer ältesten Söhne, damit sie ganz für mich da sind.

Schlachter 2000

12 Siehe, ich selbst habe die Leviten aus der Mitte der Kinder Israels genommen anstelle aller Erstgeburt, die den Mutterschoß durchbricht bei den Kindern Israels, sodass die Leviten mir gehören. (4Mo 3,41; 4Mo 8,16; 4Mo 18,6)

Zürcher Bibel

12 Sieh, ich selbst habe aus den Israeliten die Leviten genommen anstelle aller Erstgeborenen der Israeliten, die den Mutterschoss durchbrechen. Und die Leviten sollen mir gehören. (4Mo 3,45; 4Mo 8,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

12 »Ich habe die Leviten für mich ausgesondert. Sie gehören mir anstelle eurer erstgeborenen Söhne.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

12 Siehe, hiermit nehme ich die Leviten aus der Mitte der Israeliten als Ersatz für alle Erstgeborenen, die den Mutterschoß durchbrechen. Die Leviten gehören mir;

Neues Leben. Die Bibel

12 »Ich habe die Leviten aus der Mitte der Israeliten anstelle aller ihrer erstgeborenen Söhne ausgewählt. Die Leviten sind mein Eigentum, (4Mo 3,41)

Neue evangelistische Übersetzung

12 "Pass auf! Ich selbst habe die Leviten anstelle eurer erstgeborenen Söhne für mich ausgesondert. Sie gehören mir.

Menge Bibel

12 »Wisse wohl: ich selbst habe die Leviten aus der Mitte der Israeliten herausgenommen[1] als Ersatz für alle Erstgeborenen, als Ersatz für alle Kinder, die unter den Israeliten zuerst zur Welt gekommen sind, damit die Leviten mir gehören.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.