4.Mose 15,16

Lutherbibel 2017

16 Einerlei Ordnung, einerlei Recht soll gelten für euch und für den Fremdling, der bei euch wohnt.

Elberfelder Bibel

16 Ein ⟨und dasselbe⟩ Gesetz und ein ⟨und dasselbe⟩ Recht soll für euch ⟨gelten⟩ und für den Fremden, der bei euch wohnt. (2Mo 12,49; Jos 8,33; 1Kön 8,41)

Hoffnung für alle

16 Ausländer, die sich eurem Volk angeschlossen haben, sollen dieselben Rechte und Pflichten haben wie ihr selbst.«

Schlachter 2000

16 Ein Gesetz und ein Recht gilt für euch und für den Fremdling, der sich bei euch aufhält. (2Mo 12,49; 4Mo 9,14; 4Mo 15,29; Röm 9,24; Eph 2,19; Eph 3,6)

Zürcher Bibel

16 Ein und dieselbe Weisung und ein und dasselbe Recht gilt für euch und für den Fremden, der bei euch weilt. (2Mo 12,49; 4Mo 15,29)

Gute Nachricht Bibel 2018

15-16 Für euch und für die Fremden, die bei euch leben, gilt in dieser Sache[1] dasselbe Gesetz, und zwar für alle Zeiten. In den Augen des HERRN gibt es zwischen einem Israeliten von Geburt und einem, der in Israel Aufnahme findet, keinen Unterschied.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

16 Die gleiche Weisung und der gleiche Rechtsentscheid gelten für euch und für die Fremden, die bei euch leben.

Neues Leben. Die Bibel

16 Für euch und die Fremden, die bei euch leben, gelten dieselben Anweisungen und Gesetze.‹«

Neue evangelistische Übersetzung

16 Ein und dasselbe Gesetz, ein und dasselbe Recht gelten für euch und den Fremden, der bei euch wohnt."

Menge Bibel

16 Das gleiche Gesetz und das gleiche Recht soll für euch und für den Fremdling gelten, der sich als Gast bei euch aufhält.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.