4.Mose 12,10

Lutherbibel 2017

10 auch wich die Wolke von der Stiftshütte. Und siehe, da war Mirjam aussätzig wie Schnee. Und Aaron wandte sich zu Mirjam und wird gewahr, dass sie aussätzig ist, (5Mo 24,9)

Elberfelder Bibel

10 Und die Wolke wich vom Zelt, und siehe, Mirjam war aussätzig wie Schnee; und Aaron wandte sich zu Mirjam um, und siehe, sie war aussätzig. (2Mo 4,6; 3Mo 13,13; 5Mo 24,9; 2Chr 26,19)

Hoffnung für alle

10 und die Wolke verschwand vom heiligen Zelt. Als Aaron sich zu Mirjam umdrehte, war ihre Haut weiß wie Schnee, denn sie war aussätzig geworden!

Schlachter 2000

10 Und die Wolke wich von der Stiftshütte; und siehe, da war Mirjam aussätzig wie Schnee. Und Aaron wandte sich zu Mirjam, und siehe, sie war aussätzig. (5Mo 24,9; 2Kön 5,27; 2Chr 26,19; Hes 10,18)

Zürcher Bibel

10 Als aber die Wolke vom Zelt gewichen war, sieh, da war Mirjam von Aussatz überschneit. Und Aaron wandte sich um zu Mirjam, und sieh da, sie war aussätzig. (2Mo 4,6; 3Mo 13,13; 5Mo 24,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Als die Wolke verschwunden war, war Mirjam von Aussatz befallen und ihre Haut war weiß wie Schnee geworden. Aaron sah es

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Als die Wolke vom Zelt gewichen war, siehe, da war Mirjam weiß wie Schnee vor Aussatz. Aaron wandte sich Mirjam zu und siehe, sie war aussätzig. (2Mo 4,6; 3Mo 13,13; 5Mo 24,9)

Neues Leben. Die Bibel

10 Nachdem die Wolke sich von dem Zelt Gottes erhoben hatte, wurde Mirjam vor Aussatz weiß wie Schnee. Als Aaron sich zu Mirjam umwandte und sah, dass sie aussätzig war, (5Mo 24,9)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Als die Wolke das Zelt verlassen hatte, stellte sich plötzlich heraus, dass Mirjam von Aussatz überschneit war. Aaron drehte sich zu ihr um, und wirklich: Sie war aussätzig.

Menge Bibel

10 Als aber die Wolke sich vom Zelt entfernt hatte, war Mirjam plötzlich vom Aussatz weiß wie Schnee geworden; und als Aaron sich zu Mirjam hinwandte, sah er, daß sie aussätzig war.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.