3.Mose 24,18

Lutherbibel 2017

18 Wer aber ein Stück Vieh erschlägt, der soll’s ersetzen, Leben um Leben. (2Mo 21,33)

Elberfelder Bibel

18 Wer ein ⟨Stück⟩ Vieh totschlägt, soll es erstatten: Leben um Leben[1]. (2Mo 21,33)

Hoffnung für alle

18 Wer ein Stück Vieh tötet, muss es ersetzen. Es gilt der Grundsatz: Leben für Leben!

Schlachter 2000

18 Wer aber ein Vieh erschlägt, der soll es erstatten; Leben um Leben! (2Mo 21,33)

Zürcher Bibel

18 Wer aber Vieh erschlägt, muss dafür Ersatz leisten, ein Leben für ein Leben. (2Mo 21,33)

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Wer ein Stück Vieh erschlägt, muss es ersetzen. Stets gilt der Grundsatz: Leben für Leben!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 Wer ein Stück Vieh erschlägt, muss es ersetzen: Leben für Leben.

Neues Leben. Die Bibel

18 Jeder, der das Tier eines anderen tötet, soll es ihm durch ein lebendiges Tier ersetzen. (3Mo 24,21)

Neue evangelistische Übersetzung

18 Wer ein Stück Vieh totschlägt, muss es erstatten, Leben für Leben.

Menge Bibel

18 wer aber ein Stück Vieh erschlägt, soll es ersetzen: Leben um Leben[1].

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.