3.Mose 19,18

Lutherbibel 2017

18 Du sollst dich nicht rächen noch Zorn bewahren gegen die Kinder deines Volks. Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst; ich bin der HERR. (2Kön 6,22; Mt 5,43; Mt 22,39; Mk 12,31; Lk 10,25; Joh 13,34; Röm 13,9; Gal 5,14; Jak 2,8)

Elberfelder Bibel

18 Du sollst dich nicht rächen und den Kindern deines Volkes nichts nachtragen und sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. Ich bin der HERR. (Spr 20,22; Mt 5,43; Mt 22,39; Lk 10,27; Röm 12,19; Röm 13,9; Gal 5,14; Jak 2,8)

Hoffnung für alle

18 Räche dich nicht und sei nicht nachtragend! Liebe deinen Mitmenschen wie dich selbst! Ich bin der HERR.

Schlachter 2000

18 Du sollst nicht Rache üben, noch Groll behalten gegen die Kinder deines Volkes, sondern du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst! Ich bin der HERR. (3Mo 19,34; Spr 20,22; Mt 19,19; Mt 22,39; Mk 12,31; Lk 10,27; Röm 12,19; Röm 13,9; Gal 5,14; Eph 4,31; Jak 2,8)

Zürcher Bibel

18 Du sollst nicht Rache üben an den Angehörigen deines Volks und ihnen nichts nachtragen, sondern du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. Ich bin der HERR. (Mt 5,43; Röm 12,19; Röm 13,9; Gal 5,14; Jak 2,8)

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Räche dich nicht an deinem Mitmenschen und trage niemand etwas nach. Liebe deinen Mitmenschen wie dich selbst. Ich bin der HERR!‹ (3Mo 19,34; Mk 12,31)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 An den Kindern deines Volkes sollst du dich nicht rächen und ihnen nichts nachtragen. Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst. Ich bin der HERR.[1] (3Mo 19,33; Mt 5,43; Mt 22,39; Mk 12,31; Lk 6,27; Lk 10,27; Röm 12,19; Röm 13,9; Gal 5,14; Jak 2,8)

Neues Leben. Die Bibel

18 Übe keine Rache an einem Angehörigen deines Volkes und trage ihm nichts nach, sondern liebe deinen Nächsten wie dich selbst.[1] Ich bin der HERR! (Ps 103,9; Mt 19,1; Mt 19,19; Mk 12,31; Lk 10,27; Röm 13,9; Gal 5,14; Hebr 2,8; Jak 2,8)

Neue evangelistische Übersetzung

18 Räche dich nicht selbst und trage deinen Volksgenossen nichts nach. Deinen Nächsten sollst du lieben wie dich selbst.[1] Ich bin Jahwe! (Mt 19,19; Mt 22,39; Mk 12,31; Gal 5,14; Jak 2,8)

Menge Bibel

18 Du sollst den Angehörigen deines Volkes gegenüber nicht rachgierig sein und ihnen nichts nachtragen, sondern sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst: ich bin der HERR!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.