3.Mose 15,19

Lutherbibel 2017

19 Wenn eine Frau ihren Blutfluss hat, so soll sie sieben Tage für unrein gelten. Wer sie anrührt, der wird unrein bis zum Abend.

Elberfelder Bibel

19 Und wenn eine Frau an Fluss leidet[1] ⟨und⟩ ihr Fluss an ihrem Fleisch Blut ist, soll sie sieben Tage in ihrer Absonderung[2] sein. Und jeder, der sie anrührt, wird bis zum Abend unrein sein. (3Mo 12,2; Hes 36,17)

Hoffnung für alle

19 »Wenn eine Frau ihre monatliche Blutung hat, ist sie sieben Tage unrein; wer sie berührt, ist ebenfalls bis zum Abend unrein.

Schlachter 2000

19 Wenn eine Frau Ausfluss hat, und zwar den Blutfluss ihres Fleisches[1], so soll sie sieben Tage lang in ihrer Unreinheit verbleiben; und jeder, der sie anrührt, wird unrein sein bis zum Abend.

Zürcher Bibel

19 Wenn aber eine Frau Ausfluss hat und Blut ausfliesst aus ihrer Scheide, bleibt sie sieben Tage in ihrer Unreinheit, und jeder, der sie berührt, ist unrein bis zum Abend. (3Mo 5,3; 3Mo 18,19)

Gute Nachricht Bibel

19 Wenn eine Frau ihre monatliche Blutung hat, ist sie sieben Tage lang unrein. Jeder, der sie berührt, wird unrein bis zum Abend.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 Wenn eine Frau einen Ausfluss hat und der Ausfluss aus ihrem Körper Blut ist, soll sie sieben Tage lang in ihrer Regel verbleiben. Wer sie berührt, ist unrein bis zum Abend. (3Mo 5,3; 3Mo 7,21; 3Mo 12,2; 3Mo 15,5; 3Mo 18,19; 3Mo 20,18)

Neues Leben. Die Bibel

19 Wenn eine Frau ihre Tage hat, ist sie eine Woche lang unrein. Berührt jemand sie während dieser Zeit, ist er bis zum Abend unrein.

Neue evangelistische Übersetzung

19 Wenn eine Frau einen Ausfluss hat und Blut aus ihrer Scheide fließt, ist sie sieben Tage lang unrein. Jeder, der sie berührt, wird bis zum Abend unrein sein.

Menge Bibel

19 »Wenn aber eine weibliche Person einen Ausfluß hat, und zwar ihren gewöhnlichen Blutfluß, so soll ihre Unreinheit sieben Tage lang dauern, und jeder, der sie während dieser Zeit berührt, wird bis zum Abend unrein.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.