3.Mose 11,33

Lutherbibel 2017

33 Ist es aber ein irdenes Gefäß, in das ein solches Aas hineinfällt, so wird alles unrein, was darin ist, und ihr sollt es zerbrechen.

Elberfelder Bibel

33 Und jedes Tongefäß, in das eines von ihnen hineinfällt: alles, was darin ist, wird unrein sein, und das Gefäß sollt ihr zerbrechen. (3Mo 6,21; 4Mo 19,15)

Hoffnung für alle

33 Fällt ein totes Tier dieser Art in einen Tontopf, wird alles darin unrein, und den Topf müsst ihr zerschlagen.

Schlachter 2000

33 Fällt aber eines jener Tiere in ein irdenes Geschirr, so wird sein ganzer Inhalt unrein, und ihr müsst es zerbrechen. (3Mo 6,21; 3Mo 15,12)

Zürcher Bibel

33 Und fällt das Aas in ein Tongeschirr, wird alles unrein, was darin ist, und das Gefäss sollt ihr zerschlagen. (3Mo 6,21)

Gute Nachricht Bibel 2018

33 Fällt ein totes Tier dieser Art in ein Tongefäß, so wird dessen Inhalt unrein und ihr müsst das Gefäß zerschlagen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

33 Jedes Tongefäß, in das ein solches Tier fällt, müsst ihr zerbrechen und sein Inhalt ist unrein.

Neues Leben. Die Bibel

33 Wenn ein solcher Kadaver in ein Tongefäß fällt, wird das Gefäß samt seinem Inhalt unrein und es muss zerschlagen werden. (3Mo 6,21)

Neue evangelistische Übersetzung

33 Fällt solch ein totes Tier in ein Tongefäß, wird alles, was sich darin befindet, unrein, und das Gefäß muss zerschlagen werden.

Menge Bibel

33 Auch jedes irdene Geschirr, in das eins von ihnen hineinfällt, wird samt seinem ganzen Inhalt unrein, und ihr müßt es zerschlagen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.