2.Timotheus 4,8

Lutherbibel 2017

8 hinfort liegt für mich bereit die Krone der Gerechtigkeit, die mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tag geben wird, nicht aber mir allein, sondern auch allen, die seine Erscheinung lieb haben. (Mt 25,21; 2Tim 2,5; Jak 1,12; 1Petr 5,4; Offb 2,10)

Elberfelder Bibel

8 fortan liegt mir bereit[1] der Siegeskranz der Gerechtigkeit, den der Herr, der gerechte Richter, mir ⟨als Belohnung⟩ geben wird an jenem Tag; nicht allein aber mir, sondern auch allen, die sein Erscheinen lieb gewonnen haben. (Ps 9,5; Joh 5,30; 1Kor 9,25; 2Tim 2,5; Hebr 9,28; Jak 1,12)

Hoffnung für alle

8 Nun hält der Herr für mich auch den Siegespreis bereit: Er, der gerechte Richter, wird mir am Tag des Gerichts seine Anerkennung schenken; aber nicht allein mir, sondern allen, die wie ich voller Sehnsucht auf sein Kommen warten.

Schlachter 2000

8 Von nun an liegt für mich die Krone der Gerechtigkeit bereit, die mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tag zuerkennen wird, nicht aber mir allein, sondern auch allen, die seine Erscheinung lieb gewonnen haben. (1Kor 9,25; 2Tim 4,1; Hebr 9,28; 1Petr 1,8; 1Petr 5,4; Offb 2,10)

Zürcher Bibel

8 Jetzt endlich winkt mir der Kranz der Gerechtigkeit, den mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tag geben wird - und nicht nur mir, sondern allen, die sein Erscheinen lieb gewonnen haben. (1Tim 6,14; 1Petr 1,18; 1Petr 5,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Nun wartet auf mich der Siegeskranz, mit dem der Herr, der gerechte Richter, mich an seinem Gerichtstag belohnen wird – und nicht nur mich, sondern alle, die sehnlich darauf gewartet haben, dass er kommt.[1]

Neue Genfer Übersetzung

8 Nun liegt der Siegeskranz für mich bereit, die Gerechtigkeit, die der Herr, der gerechte Richter, mir an jenem großen Tag geben wird[1] – und nicht nur mir, sondern auch allen anderen, die ihn lieben und auf sein Kommen warten[2]. (Gal 5,5)

Einheitsübersetzung 2016

8 Schon jetzt liegt für mich der Kranz der Gerechtigkeit bereit, den mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tag geben wird, aber nicht nur mir, sondern allen, die sein Erscheinen ersehnen.

Neues Leben. Die Bibel

8 Nun erwartet mich der Preis – der Siegeskranz der Gerechtigkeit, den der Herr, der gerechte Richter, mir am großen Tag seiner Wiederkehr geben wird. Doch diesen Preis gibt er nicht nur mir, sondern allen, die seine Rückkehr herbeisehnen. (1Kor 9,25; Phil 3,14; Kol 1,5; Offb 2,10)

Neue evangelistische Übersetzung

8 Jetzt liegt der Ehrenkranz für mich bereit, die Gerechtigkeit, die der Herr als gerechter Richter mir an jenem großen Tag zuerkennen wird – aber nicht nur mir, sondern auch allen anderen, die sich auf sein sichtbares Wiederkommen freuen.

Menge Bibel

8 fortan liegt für mich der Siegeskranz der Gerechtigkeit bereit, den der Herr, der gerechte Richter, mir an jenem Tage zuteilen[1] wird; jedoch nicht nur mir, sondern überhaupt allen, die sein Erscheinen lieb gehabt[2] haben.

Das Buch

8 Von jetzt an liegt für mich der Siegeskranz bereit, der Preis für ein Leben in Gerechtigkeit, den Jesus, der Herr, der gerechte Richter, mir an jenem Tag überreichen wird, und nicht nur mir, sondern all denen, die voller Liebe auf sein Erscheinen warten.