2.Timotheus 2,3

Lutherbibel 2017

3 Leide mit als ein guter Streiter Christi Jesu. (2Tim 1,8; 2Tim 4,5)

Elberfelder Bibel

3 Nimm teil an den Leiden[1] als ein guter Streiter[2] Christi Jesu! (2Tim 1,8)

Hoffnung für alle

3 Als ein guter Kämpfer im Dienst von Jesus Christus musst du so wie ich bereit sein, auch für ihn zu leiden.

Schlachter 2000

3 Du nun erdulde die Widrigkeiten als ein guter Streiter Jesu Christi! (2Thess 1,4; 1Tim 1,18; 2Tim 1,8)

Zürcher Bibel

3 Nimm auch du Mühsal und Plage auf dich wie ein guter Soldat Christi Jesu! (2Tim 1,8; 2Tim 2,9; 2Tim 4,5; 2Tim 4,7)

Gute Nachricht Bibel 2018

3 Nimm es auf dich, als treuer Soldat im Dienst von Jesus Christus zusammen mit mir für ihn zu leiden. (1Tim 1,18)

Neue Genfer Übersetzung

3 Und sei als ein guter Soldat Jesu Christi bereit, zusammen mit mir für das Evangelium zu leiden.

Einheitsübersetzung 2016

3 Leide mit mir als guter Soldat Christi Jesu!

Neues Leben. Die Bibel

3 Sei bereit, als ein treuer Kämpfer für Christus Jesus zu leiden. (2Tim 1,8; 2Tim 4,5)

Neue evangelistische Übersetzung

3 Ertrage wie ein guter Soldat ‹im Dienst von› Christus Jesus, was wir zu erleiden haben.

Menge Bibel

3 Tritt als ein rechter[1] Streiter Christi Jesu in die Leidensgemeinschaft ein!

Das Buch

3 Sei bereit, als ein guter Kämpfer des Messias Jesus mitzuleiden!