2.Samuel 5,6

Lutherbibel 2017

6 Und der König zog mit seinen Männern nach Jerusalem gegen die Jebusiter, die im Lande wohnten. Sie aber sprachen zu David: Du wirst nicht hier hereinkommen, sondern Blinde und Lahme werden dich vertreiben. Damit meinten sie, dass David nicht dort hineinkommen könnte. (Jos 15,63; Ri 1,21; Ri 19,10; 1Chr 11,4)

Elberfelder Bibel

6 Und der König zog mit seinen Männern nach Jerusalem gegen die Jebusiter, die Bewohner des Landes. Und sie sagten zu David: Du wirst nicht hier hereinkommen,[1] sondern die Blinden und die Lahmen treiben dich weg[2]. Sie wollten damit sagen: David wird nicht hier hereinkommen. (Jos 15,63)

Hoffnung für alle

6 Nachdem David König geworden war, unternahm er mit seinen Soldaten einen Feldzug gegen die Stadt Jerusalem. In dieser Gegend wohnte immer noch der kanaanitische Stamm der Jebusiter. Die Einwohner verhöhnten David: »In unsere Stadt wirst du nie hereinkommen! Selbst unsere Lahmen und Blinden könnten dich in die Flucht schlagen.« Sie waren sicher, dass es David nicht gelingen würde, die Stadt einzunehmen. (1Chr 11,4)

Schlachter 2000

6 Und der König zog mit seinen Männern nach Jerusalem gegen die Jebusiter, die im Land wohnten. Die aber sprachen zu David und sagten: Du wirst hier nicht hereinkommen, sondern die Blinden und die Lahmen werden dich vertreiben! Denn sie dachten: David kann nicht hier hereinkommen! (Jos 15,63; Ri 1,21; Mt 12,22)

Zürcher Bibel

6 Und der König zog mit seinen Männern nach Jerusalem, gegen die Jebusiter, die Bewohner des Landes, und man sagte zu David: Da wirst du nicht hineinkommen; die Blinden und die Lahmen vertreiben dich! Damit wollte man sagen: Da wird David nicht hineinkommen. (Jos 15,8; Ri 1,21; 1Chr 11,4)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Nachdem David König von Israel geworden war, zog er mit seinen Kriegsleuten vor die Stadt Jerusalem. Die Jebusiter, die dort wohnten, riefen ihm zu: »Diese Festung wirst du nicht einnehmen, selbst Blinde und Lahme könnten sie verteidigen!« So sicher waren sie, dass David nicht in ihre Stadt eindringen würde. (Jos 15,63; 1Chr 11,4; 1Chr 14,1)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Der König zog mit seinen Männern nach Jerusalem gegen die Jebusiter, die in dieser Gegend wohnten. Die Jebusiter aber sagten zu David: Du kommst hier nicht herein; vielmehr werden dich die Lahmen und die Blinden vertreiben. Das sollte besagen: David wird hier nicht eindringen. (Jos 15,63; Ri 1,21; 1Chr 11,4)

Neues Leben. Die Bibel

6 Danach führte der König seine Truppen nach Jerusalem, um gegen dessen Einwohner, die Jebusiter, zu kämpfen. »Hier werdet ihr nie hereinkommen«, höhnten die Jebusiter. »Selbst Blinde und Lahme könnten euch abwehren!« Sie hielten sich für sicher. (1Chr 11,1)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Der König zog nun mit seinen Männern nach Jerusalem. Die Jebusiter, die damals im Land wohnten, sagten zu ihm: "Hier wirst du nie hereinkommen! Selbst Blinde und Lahme würden dich vertreiben." Sie waren sich sicher, dass David nicht in die Stadt kommen könnte.

Menge Bibel

6 Als hierauf der König mit seinem Heere vor Jerusalem gegen die Jebusiter zog, welche die dortige Gegend bewohnten, sagte man zu David: »Hier wirst du nicht eindringen, sondern die Blinden und Lahmen werden dich vertreiben«[1]; damit wollte man sagen: »David wird hier nicht eindringen.«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.