2.Samuel 4,6

Lutherbibel 2017

6 Und sie kamen ins Haus, als wollten sie Weizen holen, und stachen ihn in den Bauch. Und Rechab und sein Bruder Baana entrannen. (2Sam 2,23; 2Sam 20,10)

Elberfelder Bibel

6 [1] Und die ⟨beiden⟩ kamen bis ins Innere des Hauses, als wollten sie Weizen holen, und stachen ihn in den Bauch. Und Rechab und sein Bruder Baana entkamen. (Ri 3,26; 2Sam 2,23)

Hoffnung für alle

6-7 Die beiden gingen ins Haus, unter dem Vorwand, sie wollten einen Sack Weizen aus der Vorratskammer holen. Sie schlichen sich in Isch-Boschets Zimmer und erstachen den Schlafenden auf seinem Bett. Dann schlugen sie ihm den Kopf ab und machten sich damit auf und davon. Die ganze Nacht durchquerten sie die Jordan-Ebene,

Schlachter 2000

6 Und sie kamen bis ins Innere des Hauses, als wollten sie Weizen holen, und stachen ihn in den Bauch. Und Rekab und sein Bruder Baana entkamen. (2Sam 2,23; 2Sam 3,27; 2Sam 20,10)

Zürcher Bibel

6 Und sieh, als Weizenträger waren die beiden bis ins Innere des Hauses gelangt, und sie stachen ihn in den Bauch. Und Rechab und Baana, sein Bruder, entkamen. (2Sam 2,23)

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Die Türhüterin war beim Verlesen von Weizenkörnern eingeschlafen. So konnten sie unbemerkt hineinschlüpfen.[1]

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Sie waren als Weizenträger bis ins Innere des Hauses gelangt und führten einen Schlag gegen seinen Unterleib. Rechab und sein Bruder Baana brachten sich in Sicherheit.[1]

Neues Leben. Die Bibel

6 Die Türhüterin, die Weizen gesiebt hatte, war müde geworden und ebenfalls eingeschlafen. So konnten sich die beiden Brüder ins Haus einschleichen.[1] (2Sam 2,23)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Sie taten so, als ob sie Weizen aus der Vorratskammer holen wollten. So gelangten sie ins Innere des Hauses, stachen ihn in den Bauch und konnten wieder entkommen.

Menge Bibel

6 Die Türhüterin des Hauses war nämlich gerade beim Reinigen von Weizen eingenickt und schlief; daher konnten sich die beiden Brüder in das Haus einschleichen,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.