2.Samuel 2,25

Lutherbibel 2017

25 versammelten sich die Benjaminiter hinter Abner und bildeten eine Schar und stellten sich oben auf einen Hügel.

Elberfelder Bibel

25 Und die Söhne Benjamin sammelten sich hinter Abner, bildeten einen ⟨geschlossenen⟩ Haufen und stellten sich auf den Gipfel eines alleinstehenden Hügels[1].

Hoffnung für alle

25 Die Männer vom Stamm Benjamin sammelten sich um Abner und folgten ihm auf einen Hügel.

Schlachter 2000

25 da versammelten sich die Söhne Benjamins hinter Abner her und bildeten einen Haufen und traten auf die Höhe des Hügels. (2Sam 2,9)

Zürcher Bibel

25 Da sammelten sich die Benjaminiten hinter Abner zu einem einzigen Haufen und stellten sich auf der Kuppe eines Hügels auf.

Gute Nachricht Bibel 2018

25 Die Männer von Benjamin sammelten sich um Abner und stellten sich dicht geschlossen oben auf dem Hügel auf.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

25 Die Benjaminiter in der Gefolgschaft Abners sammelten sich, bildeten eine geschlossene Gruppe und stellten sich auf dem Gipfel eines Hügels auf.

Neues Leben. Die Bibel

25 Die Männer vom Stamm Benjamin sammelten sich um Abner und nahmen oben auf dem Hügel Aufstellung.

Neue evangelistische Übersetzung

25 Die Männer von Benjamin sammelten sich um Abner und stellten sich dicht geschlossen auf dem Gipfel des freistehenden Hügels auf.

Menge Bibel

25 Hier sammelten sich die Benjaminiten hinter Abner her, bildeten eine geschlossene Schar und setzten sich oben auf dem Hügel fest.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.