2.Samuel 16,14

Lutherbibel 2017

14 Und der König kam mit allem Volk, das bei ihm war, müde an den Jordan und ruhte dort aus.

Elberfelder Bibel

14 Und der König und alles Volk, das bei ihm war, kamen erschöpft ⟨am Wasser⟩[1] an. Dort erholte er sich wieder[2]. (2Sam 17,2)

Hoffnung für alle

14 Erschöpft erreichten sie schließlich den Jordan und ruhten sich dort aus.

Schlachter 2000

14 Als aber der König samt dem ganzen Volk, das bei ihm war, müde [bei einem Rastplatz] ankam, erquickte er sich dort. (2Sam 16,2)

Zürcher Bibel

14 Und ermüdet kam der König an mit allem Volk, das bei ihm war, und dort holte er Atem. (2Sam 17,2)

Gute Nachricht Bibel 2018

14 Erschöpft kam der König mit seinen Leuten schließlich am Jordan an.[1] Dort machten sie Rast.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

14 Erschöpft kam der König mit allen Leuten, die er bei sich hatte, an den Jordan; dort konnte er wieder Atem schöpfen.[1]

Neues Leben. Die Bibel

14 Der König und alle, die ihn begleiteten, erreichten müde von der Reise den Jordan[1] und machten dort Rast.

Neue evangelistische Übersetzung

14 Der König und seine Leute kamen erschöpft am Fluss an. Dort erholte er sich wieder.

Menge Bibel

14 Endlich kam der König mit allem Volk, das ihn begleitete, ermattet (am Jordan) an; dort konnte er sich erholen.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.