2.Samuel 14,21

Lutherbibel 2017

21 Da sprach der König zu Joab: Siehe, ich will es tun; so geh hin und bringe den jungen Absalom zurück.

Elberfelder Bibel

21 Und der König sagte zu Joab: Siehe doch, ich tue diese ⟨deine⟩ Sache[1]. So geh nun hin, lass den Jungen, den Absalom, zurückkehren!

Hoffnung für alle

21 David ließ Joab zu sich rufen und sagte zu ihm: »Hör zu, ich will dir deinen Wunsch erfüllen. Lass meinen Sohn Absalom zurückholen!«

Schlachter 2000

21 Da sprach der König zu Joab: Siehe, ich will dies tun; so geh nun hin und hole den jungen Mann Absalom zurück! (2Sam 14,1; Mk 6,26)

Zürcher Bibel

21 Da sprach der König zu Joab: Sieh, ich erfülle diese Bitte, geh und hol den jungen Mann, Absalom, zurück.

Gute Nachricht Bibel 2018

21 Darauf sagte der König zu Joab: »Gut, ich erfülle deine Bitte. Geh und hol mir den Jungen, den Abschalom, zurück!«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

21 Darauf sagte der König zu Joab: Gut, ich erfülle dir diese deine Bitte. Geh, bring den jungen Abschalom zurück!

Neues Leben. Die Bibel

21 Da sagte der König zu Joab: »Nun gut, geh und hol den jungen Mann, Absalom, zurück.«

Neue evangelistische Übersetzung

21 Dann wandte sich der König an Joab: "Gut, ich entscheide die Sache jetzt: Geh also und lass den Jungen, den Abschalom, zurückkehren!"

Menge Bibel

21 Der König sagte dann zu Joab: »Nun gut! Ich will diese deine Bitte erfüllen! Gehe also hin und hole den jungen Mann, den Absalom, zurück!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.