2.Samuel 14,18

Lutherbibel 2017

18 Der König antwortete und sprach zu der Frau: Verhehle mir nicht, was ich dich frage. Die Frau sprach: Mein Herr, der König, rede!

Elberfelder Bibel

18 Da antwortete der König und sagte zu der Frau: Verschweige mir doch ja nichts ⟨von dem⟩, wonach ich dich ⟨jetzt⟩ frage! Die Frau sagte: Mein Herr, der König, möge doch reden!

Hoffnung für alle

18 Darauf sagte David: »Eine Frage möchte ich dir noch stellen. Beantworte sie ehrlich, verheimliche mir nichts!« »Ja, ich höre«, antwortete sie.

Schlachter 2000

18 Der König antwortete und sprach zu der Frau: Verheimliche mir doch nicht, was ich dich frage! Die Frau sprach: Mein Herr, der König, rede! (Pred 8,2; 1Petr 2,13; 1Petr 2,17)

Zürcher Bibel

18 Daraufhin sagte der König zu der Frau: Bitte verschweige mir nichts von dem, wonach ich dich frage. Und die Frau sagte: Mein Herr, der König, möge reden!

Gute Nachricht Bibel 2018

18 Der König erwiderte der Frau: »Ich will dich etwas fragen, aber du darfst mir nichts verschweigen!« »Frag nur, mein Herr und König!«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

18 Der König erwiderte der Frau: Verhehl mir nichts von dem, was ich dich jetzt frage! Die Frau sagte: Mein Herr und König, rede! (1Sam 29,9)

Neues Leben. Die Bibel

18 »Eines will ich noch wissen, aber antworte mir offen und verschweige nichts«, sagte der König. »Ja, sprich, mein Herr und König«, entgegnete sie.

Neue evangelistische Übersetzung

18 Der König antwortete der Frau: "Ich will dich noch etwas fragen, aber du darfst mir jetzt nichts verschweigen!" – "Mein Herr und König möge fragen", erwiderte sie.

Menge Bibel

18 Da hub der König an und sagte zu der Frau: »Verheimliche mir nichts, wonach ich dich jetzt fragen werde!« Die Frau antwortete: »Mein Herr, der König, braucht nur zu reden!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.