2.Samuel 1,16

Lutherbibel 2017

16 Und David sprach zu ihm: Dein Blut komme auf dein Haupt; denn dein Mund hat gegen dich selbst geredet, als du sagtest: Ich habe den Gesalbten des HERRN getötet.

Elberfelder Bibel

16 Und David sagte zu ihm: Dein Blut ⟨komme⟩ auf deinen Kopf! Denn dein ⟨eigener⟩ Mund hat gegen dich ausgesagt, als du sprachst: Ich habe den Gesalbten des HERRN getötet. (1Sam 25,39; 2Sam 3,29; Lk 19,22)

Hoffnung für alle

16 sagte David noch zu ihm: »Das ist die gerechte Strafe für dein Verbrechen! Du selbst hast dich zum Tod verurteilt, als du sagtest: ›Ich habe den König umgebracht, den der HERR erwählt hat.‹«

Schlachter 2000

16 Da sprach David zu ihm: Dein Blut sei auf deinem Haupt! Denn dein Mund hat gegen dich selbst gezeugt und gesprochen: Ich habe den Gesalbten des HERRN getötet! (3Mo 20,9; 1Kön 2,32; 1Kön 2,37; Spr 18,7; Mt 27,24; Lk 19,22)

Zürcher Bibel

16 Und David sprach zu ihm: Dein Blut ist auf deinem Haupt, denn dein Mund hat gegen dich ausgesagt, als du sagtest: Ich habe dem Gesalbten des HERRN den Todesstoss gegeben. (1Sam 25,39; 2Sam 1,14; 2Sam 3,29; 1Kön 2,32; Apg 18,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

16 David aber sagte noch zu dem Amalekiter: »Dein Blut finde keinen Rächer![1] Du hast dir selbst das Urteil gesprochen, als du sagtest: ›Ich habe den gesalbten König des HERRN getötet.‹«

Neue Genfer Übersetzung

16 ´Bevor der Amalekiter starb`, sagte David zu ihm: »Die Schuld für deinen Tod trägst du allein![1] Du hast dir selbst das Urteil gesprochen, als du gesagt hast: ›Ich habe den König getötet, den der HERR auserwählt hat.‹«

Einheitsübersetzung 2016

16 David aber sagte zu ihm: Dein Blut über dein Haupt; denn dein Mund zeugt gegen dich, wenn du sagst: Ich habe den Gesalbten des HERRN getötet. (2Sam 3,29; Mt 27,25)

Neues Leben. Die Bibel

16 »So trifft dich deine Schuld[1]. Du hast dich selbst zum Tod verurteilt«, sagte David, »als du gestanden hast: ›Ich habe den Gesalbten des HERRN getötet.‹« (1Sam 26,9; 2Sam 1,10)

Neue evangelistische Übersetzung

16 David sagte noch zu dem Amalekiter: „Dein Blut falle auf dich zurück! Du hast dir selbst das Urteil gesprochen, als du sagtest: 'Ich habe dem Gesalbten Jahwes den Todesstoß gegeben.'“

Menge Bibel

16 während David ihm noch zurief: »Dein Blut komme über dein Haupt! Denn dein eigener Mund hat Zeugnis gegen dich abgelegt[1] durch dein Bekenntnis: ›Ich habe den Gesalbten des HERRN getötet.‹«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

16 „Ha, für Sie soll es niemanden geben, der Sie rächen könnte!“, sagte dann David noch. „Sie haben über sich selber gerade ein Urteil ausgesprochen, weil sie sagten, sie hätten den einzigartigen Präsidenten kaltgemacht!“