2.Mose 30,33

Lutherbibel 2017

33 Wer solche Salbe macht oder einem Unberufenen davon gibt, der soll aus seinem Volk ausgerottet werden.

Elberfelder Bibel

33 Wer ⟨sonst⟩ eine Mischung wie diese herstellt oder ⟨etwas⟩ davon auf einen Fremden[1] streicht, der soll aus seinen Völkern[2] ausgerottet werden. (1Mo 17,14; 2Mo 12,15; 2Mo 31,14; 3Mo 7,20; 3Mo 17,4; 4Mo 4,18; 4Mo 9,13; Apg 3,23)

Hoffnung für alle

33 Wer dennoch ein solches Öl herstellt oder irgendeinen Menschen mit diesem Öl salbt, hat sein Leben verwirkt. Er muss aus dem Volk ausgeschlossen werden.«

Schlachter 2000

33 Wer etwas Derartiges zusammenmischt oder einem Fremden davon gibt, der soll ausgerottet werden aus seinem Volk! (2Mo 30,38; 3Mo 7,20; 3Mo 7,27; 3Mo 17,10; 3Mo 20,3; 3Mo 23,29; 4Mo 19,20)

Zürcher Bibel

33 Wer eine solche Mischung herstellt oder etwas davon einem Fremden gibt, soll getilgt werden aus seiner Sippe. (2Mo 30,38; 2Mo 31,14)

Gute Nachricht Bibel 2018

33 Wer unbefugt solches Öl herstellt oder einen gewöhnlichen Menschen damit salbt, hat sein Leben verwirkt und muss aus dem Volk ausgestoßen werden.‹«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

33 Wer eine solche Mischung herstellt oder damit einen Unbefugten salbt, soll aus seinen Stammesgenossen ausgemerzt werden.

Neues Leben. Die Bibel

33 Wer ein Öl wie dieses mischt oder irgendeinen Menschen damit salbt, wird aus dem Volk ausgestoßen und muss sterben.‹« (1Mo 17,14; 2Mo 12,15; 3Mo 7,20)

Neue evangelistische Übersetzung

33 Wer eine solche Mischung herstellt oder etwas von dem Öl auf einen Unbefugten streicht, soll von der Gemeinschaft des Volkes beseitigt[1] werden.'"

Menge Bibel

33 Wer ein gleiches durch Mischung herstellt und etwas davon an eine unbefugte Person bringt, der soll aus seinen Volksgenossen ausgerottet werden!‹«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.