2.Mose 21,34

Lutherbibel 2017

34 so soll der Besitzer der Zisterne mit Geld dem andern Ersatz leisten, das tote Tier aber soll ihm gehören.

Elberfelder Bibel

34 dann soll es der Besitzer der Zisterne erstatten[1]: Geld soll er seinem Besitzer zahlen[2], aber das tote ⟨Tier⟩ soll ihm gehören. (2Mo 22,3; 2Sam 12,6; Spr 6,31; Hes 33,15; Lk 19,8)

Hoffnung für alle

34 dann muss der Besitzer der Zisterne Schadensersatz leisten. Er soll dem Besitzer des Tieres den Wert erstatten, das tote Tier aber gehört ihm.

Schlachter 2000

34 so hat der Zisternenbesitzer den Eigentümer des Viehs mit Geld zu entschädigen, das tote Tier aber soll ihm gehören. (2Mo 22,6; 2Mo 22,14)

Zürcher Bibel

34 muss der Besitzer der Zisterne Ersatz leisten. Er muss dem Besitzer des Tieres Geld erstatten, das tote Tier aber gehört ihm.

Gute Nachricht Bibel 2018

34 dann muss er das Tier seinem Eigentümer in Geld ersetzen; den Kadaver kann er behalten.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

34 dann soll der Eigentümer des Brunnens Ersatz leisten; er soll dem Eigentümer des Tieres Geld zahlen, das verendete Tier aber gehört ihm.

Neues Leben. Die Bibel

34 dann soll der Besitzer der Grube dem Eigentümer des Tieres Schadenersatz leisten. Das tote Tier darf er danach behalten.

Neue evangelistische Übersetzung

34 dann muss er das Tier seinem Besitzer bezahlen. Das tote Tier kann er behalten.

Menge Bibel

34 so soll der Eigentümer der Grube Ersatz leisten: mit Geld soll er den Eigentümer des Tieres entschädigen; das tote Tier aber gehört dann ihm. –

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.