2.Korinther 11,8

Lutherbibel 2017

8 Andere Gemeinden habe ich beraubt und Geld von ihnen genommen, um euch dienen zu können. (Phil 4,10; Phil 4,14)

Elberfelder Bibel

8 Andere Gemeinden[1] habe ich beraubt, indem ich Lohn nahm zum Dienst an euch.

Hoffnung für alle

8 Weil ich euch dienen wollte, habe ich andere Gemeinden geradezu beraubt und Geld von ihnen genommen.

Schlachter 2000

8 Andere Gemeinden habe ich beraubt und von ihnen Lohn genommen, um euch zu dienen! (2Kor 11,9; Phil 4,14)

Zürcher Bibel

8 Andere Gemeinden habe ich geplündert; Geld habe ich von ihnen genommen, um euch dienen zu können.

Gute Nachricht Bibel 2018

8 Für meinen Dienst an euch habe ich mich von anderen Gemeinden bezahlen lassen; ich habe sie um euretwillen beraubt. (Phil 4,15)

Neue Genfer Übersetzung

8 Verglichen mit euch, habe ich andere Gemeinden geradezu ausgeraubt, indem ich mich von ihnen unterstützen ließ[1], um euch unentgeltlich dienen zu können.

Einheitsübersetzung 2016

8 Andere Gemeinden habe ich ausgeplündert und Geld von ihnen genommen, um euch dienen zu können. (Phil 4,10)

Neues Leben. Die Bibel

8 Andere Gemeinden habe ich beinahe beraubt und mich von ihnen bezahlen lassen, um euch umsonst dienen zu können.

Neue evangelistische Übersetzung

8 Andere Gemeinden habe ich "ausgeplündert". Ich habe Geld von ihnen angenommen, um euch dienen zu können.

Menge Bibel

8 Andere Gemeinden habe ich ausgebeutet, indem ich Belohnung von ihnen genommen habe, um euch zu dienen;

Das Buch

8 Ich habe das Geld von anderen Gottesgemeinden besorgt und sie damit sozusagen beraubt, indem ich von ihnen eine Bezahlung annahm, um meine Aufgabe bei euch wahrnehmen zu können.