2.Korinther 11,32

Lutherbibel 2017

32 In Damaskus bewachte der Statthalter des Königs Aretas die Stadt der Damaszener und wollte mich gefangen nehmen, (Apg 9,24)

Elberfelder Bibel

32 In Damaskus bewachte der Statthalter des Königs Aretas[1] die Stadt der Damaszener, um mich gefangen zu nehmen,

Hoffnung für alle

32 Einmal, es war in Damaskus, ließ der Statthalter von König Aretas die Stadttore bewachen, um mich festzunehmen.

Schlachter 2000

32 In Damaskus bewachte der Statthalter des Königs Aretas[1] die Stadt der Damaszener, weil er mich verhaften wollte; (Apg 9,23; 2Kor 11,26)

Zürcher Bibel

32 In Damaskus liess der Statthalter des Königs Aretas die Stadt der Damaskener bewachen, um meiner habhaft zu werden; (Apg 9,23)

Gute Nachricht Bibel 2018

32 Als ich in Damaskus war, stellte der Bevollmächtigte des Königs Aretas Wachen an die Stadttore, um mich zu verhaften. (Apg 9,24)

Neue Genfer Übersetzung

32 Als ich in Damaskus war, der »Stadt der Damaszener«[1], ließ der Statthalter des Königs Aretas[2] die Tore der Stadt bewachen, weil er mich festnehmen wollte.

Einheitsübersetzung 2016

32 In Damaskus ließ der Statthalter des Königs Aretas die Stadt der Damaszener bewachen, um mich festzunehmen. (Apg 9,24)

Neues Leben. Die Bibel

32 Als ich in Damaskus war, hatte der Statthalter des Königs Aretas Wachen an den Stadttoren aufgestellt, um mich verhaften zu lassen. (Apg 9,24)

Neue evangelistische Übersetzung

32 In Damaskus ließ der Statthalter des Königs Aretas[1] die Damaszenerstadt bewachen, weil er mich verhaften wollte.

Menge Bibel

32 In Damaskus hat der Statthalter des Königs Aretas die Stadt (Damaskus) bewachen lassen, um mich festzunehmen;

Das Buch

32 In Damaskus hat der Stammesfürst Aretas die Stadt bewachen lassen, um mich gefangen zu nehmen.