2.Könige 25,4

Lutherbibel 2017

4 Da brach man in die Stadt ein. Und alle Kriegsmänner flohen bei Nacht durch das Tor zwischen den zwei Mauern auf dem Wege, der zu dem Garten des Königs geht. Aber die Chaldäer lagen um die Stadt. Und der König floh zum Jordantal hin.

Elberfelder Bibel

4 da wurde die Stadt⟨mauer⟩ aufgebrochen, und alle Kriegsleute ⟨flohen⟩ nachts auf dem Weg durch das Tor, das zwischen den beiden Mauern beim Garten des Königs ⟨lag⟩ – die Chaldäer aber waren rings um die Stadt her –, und der König[1] zog den Weg zur Steppe[2].

Hoffnung für alle

4 schlugen die Babylonier eine Bresche in die Stadtmauer. In der Nacht darauf gelang Zedekia mit allen seinen Soldaten die Flucht, obwohl die Feinde einen geschlossenen Belagerungsring um die Stadt gebildet hatten. Sie nahmen den Weg durch das Tor zwischen den beiden Mauern beim Garten des Königs und flohen in Richtung Jordan-Ebene.

Schlachter 2000

4 Da brach [der Feind] in die Stadt ein, und alle Kriegsleute flohen bei Nacht durch das Tor zwischen den beiden Mauern, beim Garten des Königs; und da die Chaldäer rings um die Stadt her lagen, zog man den Weg zur Arava[1]. (3Mo 26,17; 3Mo 26,36; 5Mo 28,25; Jer 5,10; Jer 39,2; Jer 39,4)

Zürcher Bibel

4 Da wurde die Stadt aufgebrochen; und in der Nacht flohen alle Krieger auf dem Weg durch das Tor zwischen den beiden Mauern, das am Garten des Königs lag, während die Kasdäer rings um die Stadt lagen, und der König[1] nahm den Weg zur Araba. (Neh 3,15)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 schlugen die Babylonier eine Bresche in die Stadtmauer. Im Schutz der Dunkelheit gelang es König Zidkija und seinen Kriegsleuten, durch den Torweg zwischen den beiden Mauern am königlichen Garten die Stadt zu verlassen und den Belagerungsring zu durchbrechen. Sie flohen in östlicher Richtung zur Jordanebene.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Damals wurden Breschen in die Stadtmauer geschlagen. Alle Krieger verließen die Stadt bei Nacht auf dem Weg durch das Tor zwischen den beiden Mauern, das zum königlichen Garten hinausführt, obwohl die Chaldäer rings um die Stadt lagen. Der König ging in die Richtung nach der Araba.

Neues Leben. Die Bibel

4 Schließlich drangen die feindlichen Kräfte durch die Stadtmauer in die Stadt ein. Dem König und seinen Kriegern gelang die Flucht im Schutz der Dunkelheit durch das Tor zwischen den beiden Mauern hinter dem Garten des Königs, obwohl die Stadt von den Chaldäern umzingelt war. Sie nahmen den Weg in Richtung auf das Jordantal.

Neue evangelistische Übersetzung

4 wurde eine Bresche in die Stadtmauer geschlagen. In der Nacht darauf floh der König mit seinen Soldaten durch den Torweg zwischen den beiden Mauern am Königsgarten und durchbrach den Belagerungsring. Er versuchte, in Richtung der Araba[1] zu entkommen.

Menge Bibel

4 da wurde die Stadtmauer durchbrochen, und alle Kriegsleute ergriffen nachts die Flucht auf dem Wege durch das Tor zwischen den beiden Mauern, das am Königsgarten liegt, während die Chaldäer noch rings um die Stadt her lagen; und man wandte sich dann der Jordanebene zu.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.