2.Könige 21,4

Lutherbibel 2017

4 Und er baute Altäre im Hause des HERRN, von dem der HERR gesagt hatte: Ich will meinen Namen zu Jerusalem wohnen lassen,

Elberfelder Bibel

4 Und er baute Altäre im Haus des HERRN, von dem der HERR gesagt hatte: In Jerusalem will ich meinen Namen niederlegen. (2Sam 7,13; 1Kön 8,29; 2Kön 16,11; 2Kön 23,27; 2Chr 6,6; Jer 7,30; Jer 32,34)

Hoffnung für alle

4 Sogar im Tempel des HERRN stellte er seine Altäre auf, obwohl der HERR über diesen Ort gesagt hatte: »Hier in Jerusalem will ich für immer wohnen.«

Schlachter 2000

4 Er baute auch Altäre im Haus des HERRN, von dem der HERR gesagt hatte: In Jerusalem will ich meinen Namen wohnen lassen. (1Kön 9,3; Ps 78,68; Jer 32,34)

Zürcher Bibel

4 Und im Haus des HERRN baute er Altäre, obwohl der HERR gesagt hatte: In Jerusalem werde ich meinen Namen niederlegen. (2Kön 16,11)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Im Tempel von Jerusalem, den der HERR zur Wohnstätte seines Namens bestimmt hatte,[1] stellte er Altäre fremder Götter auf

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Auch baute er Altäre im Haus des HERRN, obwohl der HERR gesagt hatte: Auf Jerusalem will ich meinen Namen legen. (1Kön 8,16)

Neues Leben. Die Bibel

4 Sogar im Haus des HERRN, dem Ort, von dem der HERR gesagt hatte: »In Jerusalem soll für immer mein Name verehrt werden«, stellte er Altäre auf. (2Sam 7,13)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Er stellte sogar Altäre im Haus Jahwes auf, von dem Jahwe doch gesagt hatte: „Dort, in Jerusalem, will ich meinen Namen wohnen lassen.“

Menge Bibel

4 Er erbaute sogar Altäre im Tempel des HERRN, von dem doch der HERR gesagt hatte: »In Jerusalem will ich meinen Namen wohnen lassen«;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

VOLXBIBEL

4 Gott hatte ja immer gesagt, dass er in seinem Haus, dem Tempel in Jerusalem, wohnen wollte. Und ausgerechnet dort baute Manasse auch noch ein paar Opfertische, so Altäre für andere Götter!