2.Könige 2,5

Lutherbibel 2017

5 traten die Prophetenjünger, die in Jericho waren, zu Elisa und sprachen zu ihm: Weißt du auch, dass der HERR heute deinen Herrn hoch über dein Haupt hinwegnehmen wird? Er aber sprach: Auch ich weiß es wohl; schweigt nur still.

Elberfelder Bibel

5 Da traten die Söhne der Propheten[1], die in Jericho waren, zu Elisa und sagten zu ihm: Hast du erkannt, dass der HERR heute deinen Herrn über deinen Kopf hin wegnehmen wird? Er sagte: Auch ich habe es erkannt. Seid still! (1Sam 10,5; 1Kön 20,35; 2Kön 4,1; 2Kön 5,22; 2Kön 6,1; 2Kön 9,1; Am 7,14)

Hoffnung für alle

5 Auch hier sprachen einige Prophetenjünger, die in der Stadt wohnten, Elisa an und fragten ihn: »Weißt du, dass der HERR deinen Lehrer heute zu sich holen wird?« Und wieder antwortete Elisa: »Ja, ich weiß es. Sprecht bitte nicht darüber!«

Schlachter 2000

5 Da traten die Prophetensöhne, die in Jericho waren, zu Elisa und sprachen zu ihm: Weißt du auch, dass der HERR deinen Herrn heute über deinem Haupt hinwegnehmen wird? Er aber sprach: Ich weiß es auch; schweigt nur still! (1Mo 48,19; 2Mo 14,14; Jos 1,1; 2Kön 2,3; Pred 3,7; Hab 2,20; Lk 24,51; Apg 1,9)

Zürcher Bibel

5 Und die Prophetenjünger, die in Jericho waren, traten zu Elischa und sagten zu ihm: Weisst du, dass der HERR deinen Herrn heute hinwegnimmt, hoch über dein Haupt hinweg? Und er sagte: Das weiss auch ich. Schweigt!

Gute Nachricht Bibel 2018

5 Die Propheten der dortigen Prophetengemeinschaft machten sich an Elischa heran und fragten: »Weißt du, dass der HERR dir heute deinen Lehrer wegnehmen und ihn zu sich holen wird?« Und wieder antwortete er: »Ich weiß es; erinnert mich nicht daran!«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Dort traten die Prophetenjünger, die in Jericho waren, an Elischa heran und sagten zu ihm: Weißt du, dass der HERR heute deinen Meister über dein Haupt hinweg aufnehmen wird? Er antwortete ihnen: Auch ich weiß es. Seid still!

Neues Leben. Die Bibel

5 kamen die Prophetenschüler, die in Jericho wohnten, zu Elisa und fragten ihn: »Wusstest du, dass der HERR deinen Herrn heute von dir nehmen wird?« »Seid still!«, antwortete Elisa. »Ich weiß es.«

Neue evangelistische Übersetzung

5 Auch dort wohnten einige Prophetenjünger. Sie kamen ebenfalls zu Elischa heraus und sagten zu ihm: "Weißt du, dass Jahwe heute deinen Herrn, dein Haupt über dir, entführen wird?" – "Ja, ich weiß es auch", erwiderte Elischa, "redet nicht darüber!"

Menge Bibel

5 traten die Prophetenjünger, die in Jericho wohnten, an Elisa heran und sagten zu ihm: »Weißt du wohl, daß Gott der HERR heute deinen Herrn über deinem Haupt entführen wird?« Er antwortete: »Auch ich weiß es: schweigt still!«

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.